| 00473 ἀντί 出现经文 |
| 473 anti {an-tee'} 字根型的 质词/语助词; TDNT - 1:372,61; 介系词 AV - for 15, because + 3639 4, for ... cause 1, therefore + 3639 1, in the room of 1; 22 1) 代替(#太 2:22; 路 11:11; 来 12:2|) 2) 相对於 3) 为著 4) 因为, 为了....缘故 5) 所以, 因此 |
473 ἀντί 介系词 带所有格;原意仅指“相对、相反”。作喻意用: 一、表示某人或事物正或将被其他所“取代,代替”。ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου接替他父亲希律,※ 太二22(参王上十一43)。ἀ. ἰχθύος ὄφιν 蛇当鱼,路十一11。ἀ. τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρόν祂因为那摆在面前的喜乐就忍受了十字架,来十二2,;义三亦可能,依πρόκειμαι的意义而定(见 SG4295 二、三)。 二、表示一事物相等于另一事物,“为,作为,取代”。κόμη ἀ. περιβολαίου 头发…作盖头,林前十一15。ὀφθαλμὸν ἀ. ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀ. ὀδόντος 以眼还眼,以牙还牙,太五38(太五38)。κακὸν ἀ. κακοῦ ἀποδιδωμι以恶报恶(箴十七13);罗十二17,帖前五15,彼前三9。λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας 以辱骂还辱骂,同节。χάριν ἀντὶ χάριτος 的意义不同,指恩上加恩(即恩典不断涌出新流)约一16。 三、 创四四33 说明“取代”之意如何演变成“为了”某人,是以ἀ.变成ὑπέρ之意。δοῦναι ἀ. ἐμοῦ καὶ σοῦ给…作你我的(税银),太十七27。λύτρον ἀ. πολλῶν 作多人的赎价,太二十28,可十45。ἀ. τούτου 为这个缘故,弗五31。带关系词的牵引:ἀνθ᾽ ὧν 针对…,即因为之意,路一20、十九44,徒十二23,帖后二10;因此,路十二3。带关系不定词:ἀ. τοῦ λέγειν ὑμᾶς 你们只当说,雅四15。代替价值所有格:ἀ. βρώσεως μιᾶς ἀπέδετο 因一点食物,来十二16。2节亦可能为此(见一)。* |
| 473 anti {an-tee'} a primary particle; TDNT - 1:372,61; prep AV - for 15, because + 3639 4, for ... cause 1, therefore + 3639 1, in the room of 1; 22 1) over against, opposite to, before 2) for, instead of, in place of (something) 2a) instead of 2b) for 2c) for that, because 2d) wherefore, for this cause |