圣经原文字典
04856 συμφωνέω 出现经文
4856 sumphoneo {soom-fo-neh'-o}

源自 4859; TDNT - 9:304,1287; 动词

AV - agree 3, agree with 2, agree together 1; 6

1) 符合, 一致, 相称 (#路 5:36; 徒 15:15|)
2) 同心, 同意

4856 συμφωνέω 动词
未συμφωνήσω;1不定式συνεφώνησα,被动︰συμνεφωνήθην。

一、用于事物:“合适协调吻合”。带间接受格,τούτῳ συμφωνοῦσιν οἱ λόγοι τῶν προφητῶν众先知的话也与这意思相合徒十五15。τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα 新的和旧的也不相称路五36


二、用于人:

A. “协调和协同心合意意见一致”(王下十二9)ἐὰν δύο συμφωνήσουσιν περὶ πράγματος若有两个人,同心合意的求什么事,太十八19。非人称,被动συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι你们同心试探?字义:试探圣灵是否被你们所同意的,徒五9。生意的讲定συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου和工人讲定一钱银子,太二十2。或可能οὐχὶ δηναρίου(价钱的所有格)συνεφώνησάς μοι;你与我讲定的,不是一钱银子吗,太二十13 节,而在后者的经节中,其意思可能是


B. 与某人(τινί)“一致同意”。*
4856 sumphoneo {soom-fo-neh'-o}

from 4859; TDNT - 9:304,1287; v

AV - agree 3, agree with 2, agree together 1; 6

1) to agree together
2) to agree with one in making a bargain, to make an agreement, to bargain
回首页