圣经原文字典
05055 τελέω 出现经文
5055 teleo {tel-eh'-o}

源自5056; TDNT - 8:57,1161; 动词

AV - finish 8, fulfil 7, accomplish 4, pay 2, perform 1, expire 1,
   misc 3; 26

1) 结束, 完成, 终了
2) 执行, 履行, 完成, 实现
3) 支付
3a) 税, 关税 (#太17:24;罗13:6|)

5055 τελέω 动词
未τελέσω;1不定式ἐτέλεσα;完τετέλεκα。被动:完τετέλεσμαι,1不定式ἐτελέσθην;1未τελεσθήσομαι(七十士译)。

一、“完结作完完成”τί某事:τὸν δρόμον当跑的路,提后四7。τοὺς λόγους τούτους这些话,太七28十九1二六1。τὰς παραβολὰς ταύτας 这些比喻,太十三53。τὴν μαρτυρίαν见证,启十一7。τελεῖν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον照…律法,办完了一切的事,路二39。τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ Ἰσραήλ 以色列的城邑…走遍太十23。带分词,表示所完成之事(参书三17):ἐτέλεσεν διατάσσων 吩咐完了太十一1。参路七1异版。被动:“被完成已经完成”用于时间:“结束过了”,路二6异版;启二十357。πάντα τετέλεσται一切的事已经成了约十九28;参30节τετέλεσται之独立用法(此二节均指完成圣经所含之命令)。ἡ δύναμις ἐν ἀσθενείᾳ τελεῖται 能力…在人的软弱上得以完全林后十二9启十7十五18十七17 之被动式,属于二,同时也属于一。


二、“完成成就作成应验持守”τί某事物:τὸν νόμον全守律法,罗二27雅二8。ἐπιθυμίαν σαρκὸς τελεῖν 满足肉体的私欲,⊙ 加五16。ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα 成就了经上指着他所记的一切话,徒十三29。被动: 路十八31二二37(见上面一,末)ἕως ὅτου τελεσθῇ等这事(洗礼:祂的死)被成就(原文),路十二50


三、“”:φόρους粮,罗十三6。τὰ δίδραχμα丁税,太十七24。*
5055 teleo {tel-eh'-o}

from 5056; TDNT - 8:57,1161; v

AV - finish 8, fulfil 7, accomplish 4, pay 2, perform 1, expire 1,
   misc 3; 26

1) to bring to a close, to finish, to end
  1a) passed, finished
2) to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done
  corresponds to what has been said, the order, command etc.)
  2a) with special reference to the subject matter, to carry out
    the contents of a command
  2b) with reference also to the form, to do just as commanded, and
    generally involving the notion of time, to perform the last act
    which completes a process, to accomplish, fulfil
3) to pay
  3a) of tribute
回首页