圣经原文字典
05088 τίκτω 出现经文
5088 tikto {tik'-to}

原形 teko {tek'-o} 的加强型 (只在特定时态中使用); 动词

AV - bring forth 9, be delivered 5, be born 3, be in travail 1,
   bear 1; 19

1) 分娩, 生产,
2) 带出, 生产 (土地的) (#来6:7;雅1:15|)

5088 τίκτω 动词
未τέξομαι;2不定式ἔτεκον;1不定式被ἐτέχθην。“生产生孩子”。

一、字义:带直受,υἱόν儿子等,太一2123(赛七14),太一25路一31二7启十二4下,启十二513。独立用法: 约十六21加四27加四27);启十二24上。ὁ χρόνος或αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν日期到了或她的生产日子(产期)到了,路一57二6。被动: 太二2路二11


二、象征用法:用于大地,“生产”βοτάνην植物 来六7。用于欲望,συλλαβοῦσα τίκτε ἀμαρτίαν(私欲)怀了胎,就产生(罪来),雅一15(参创四1725二九35)。*
5088 tikto {tik'-to}

a strengthened form of a primary teko {tek'-o} (which is used
  only as alternate in certain tenses);; v

AV - bring forth 9, be delivered 5, be born 3, be in travail 1,
   bear 1; 19

1) to bring forth, bear, produce (fruit from the seed)
  1a) of a woman giving birth
  1b) of the earth bringing forth its fruits
  1c) metaph. to bear, bring forth
回首页