| 05111 τολμάω 出现经文 |
| 5111 tolmao {tol-mah'-o} 源自 tolma (勇敢, 可能本身源自 5056, 取其"非常的手段"之意); TDNT - 8:181,1183; 动词 AV - durst 7, dare 4, be bold 4, boldly 1; 16 1) 敢於, 有勇气, 勇於 2) 使自己.... 4) 勇敢 |
5111 τολμάω 动词 不完ἐτόλμων;未τολμήσω;1不定式ἐτόλμησα。 一、带不定词: A. “敢,有勇气,够胆量”。ὑπὲρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν 为仁人死或者有敢做的,罗五7。参腓一14。多半与否定词连用:οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἐπερωτῆσαι没有人敢问什么,太二二46。参可十二34,路二十40,约二一12,徒五13。Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι摩西不敢观看,徒七32。 B. “挺身,敢于”。τολμᾷ τις ὑμῶν κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων你们怎敢在不义的人面前求审?林前六1(κρίνω -SG2919四A.2.)。带否定词:οὐ τολμήσω τι λαλεῖν什么都不敢题,罗十五8。参林后十12,犹一9。 二、独立用法:“勇敢”(伯五12)。ἐν ᾧ ἄν τις τολμᾷ,…τολμῶ κἀγώ人在何事上勇敢…我也勇敢,林后十一21。τολμῆσαι ἐπί τινας用勇敢对某人,林后十2。τολμήσας εἰσῆλθεν他放胆进去,可十五43。* |
| 5111 tolmao {tol-mah'-o} from tolma (boldness, probably itself from the base of 5056 through the idea of extreme conduct); TDNT - 8:181,1183; v AV - durst 7, dare 4, be bold 4, boldly 1; 16 1) not to dread or shun through fear 2) to bear, endure 3) to bring one's self to 4) to be bold 5) bear one's self boldly, deal boldly |