| 05180 τύπτω 出现经文 |
| 5180 tupto {toop'-to} TDNT - 8:260,1195; 动词 AV - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14 1) 击打,伤害 1a)字意的 1b)喻意的 1b1)(将厄运比作一击)攻击 (#徒 23:3a|) 1b2)攻击人的良心 (#林前 8:12|) |
5180 τύπτω 动词 不完成ἔτυπτον。“打人”。 一、字义:τινά动手“打”某人,太二四49,路十二45,徒十八17、二一32,多一11异版。被动: 徒二三3下。τὸ στόμα τινός 打某人的嘴,徒二三2。τὸ πρόσωπόν τινος 打某人的脸,路二二64 公认经文;αὐτοῦ τὴν κεφαλήν μαλάμῳ打他的头,可十五19。τινὰ ἐπὶ τὴν σιαγόνα掴某人的脸颊,路六29。εἰς τὴν κεφαλήν τινος打某人的头,太二七30。作为忏悔或悲哀的表征,ἔτυπτεν τὸ στῆθος ἑαυτοῦ 捶著胸,路十八13。τύπτοντες τὰ στήθη捶著胸,路二三48。 二、喻意:神定意要打击人的祸患(出七27,撒下二四17,结七6),徒二三3上。τύπ. τὴν συνείδησιν τινος 伤了某人的良心,林前八12(林前八12)。* |
| 5180 tupto {toop'-to} a primary verb (in a strengthened form); TDNT - 8:260,1195; v AV - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14 1) to strike, beat, smite 1a) with a staff, a whip, the fist, the hand 1b) of mourners, to smite their breast 2) to smite one on whom he inflicts punitive evil 3) to smite 3a) metaph. i.e. to wound, disquiet one's conscience |