圣经原文字典
05180 τύπτω 出现经文
5180 tupto {toop'-to}

TDNT - 8:260,1195; 动词

AV - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14

1) 击打,伤害
1a)字意的
1b)喻意的
 1b1)(将厄运比作一击)攻击 (#徒 23:3a|)
 1b2)攻击人的良心 (#林前 8:12|)

5180 τύπτω 动词
不完成ἔτυπτον。“打人”。

一、字义:τινά动手“”某人,太二四49路十二45徒十八17二一32多一11异版。被动: 徒二三3下。τὸ στόμα τινός 某人的嘴,徒二三2。τὸ πρόσωπόν τινος 某人的脸,路二二64 公认经文;αὐτοῦ τὴν κεφαλήν μαλάμῳ他的头,可十五19。τινὰ ἐπὶ τὴν σιαγόνα某人的脸颊,路六29。εἰς τὴν κεφαλήν τινος某人的头,太二七30。作为忏悔或悲哀的表征,ἔτυπτεν τὸ στῆθος ἑαυτοῦ 捶著胸,路十八13。τύπτοντες τὰ στήθη捶著胸,路二三48


二、喻意:神定意要打击人的祸患(出七27撒下二四17结七6),徒二三3上。τύπ. τὴν συνείδησιν τινος 了某人的良心,林前八12林前八12)。*
5180 tupto {toop'-to}

a primary verb (in a strengthened form); TDNT - 8:260,1195; v

AV - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14

1) to strike, beat, smite
  1a) with a staff, a whip, the fist, the hand
  1b) of mourners, to smite their breast
2) to smite one on whom he inflicts punitive evil
3) to smite
  3a) metaph. i.e. to wound, disquiet one's conscience
回首页