| 05198 ὑγιαίνω 出现经文 |
| 5198 hugiaino {hoog-ee-ah'-ee-no} 源於 5199; TDNT - 8:308,1202; 动词 AV - sound 6, be sound 1, be whole 1, whole 1, wholesome 1, be in health 1, safe and sound 1; 12 1) 健康的 2) 正确的 (在教牧书信中专指基督徒的教导) |
5198 ὑγιαίνω 动词 “健康,健全”,或“正确”。 一、字义:用于身体的健康,太八13异版;路五31、七10、十五27。作为书信问候的问候语,约三一2。 二、喻意:在教牧书信中,与基督徒的教导有关:ὑγιαίνουσα διδασκαλίᾳ 健全的教义,提前一10 原文;提后四3,多一9、二1。ὑγιαίνοντες λόγοι 纯正的话,提前六3,提后一13。ὑγιαίνωσιν(ἐν)τῇ πίστει在信仰上健全无疵,多一13 原文;多二2。λόγος ὑγιής言语健全,⊙ 多二8(ὑγιής-SG5199二)。因此,根据广义的用法,既然基督徒的教导是合理的且诉诸于健全的理智,所以它被指定为正确的教导。提前一10。* |
| 5198 hugiaino {hoog-ee-ah'-ee-no} from 5199; TDNT - 8:308,1202; v AV - sound 6, be sound 1, be whole 1, whole 1, wholesome 1, be in health 1, safe and sound 1; 12 1) to be sound, to be well, to be in good health 2) metaph. 2a) of Christians whose opinions are free from any mixture of error 2b) of one who keeps the graces and is strong |