圣经原文字典
05228  ὑπερεκπερισσοῦ ὑπέρ ὑπερλίαν 出现经文
5228 huper {hoop-er'}

字根型介系词; TDNT - 8:507,1228; 介系词

AV - for 104, of 12, above 12, for (one's) sake 8,
   on (one's) behalf 3, more than 3, in (one's) stead 2, than 2,
   very chiefest + 3029 2, beyond 1, to 1, over 1, more 1,
   exceedingly abundantly + 1537 + 4053 1, exceedingly + 1537 + 4053 1,
   very highly + 1537 + 4053 1, misc 5; 160

1) 为了...(某人或某事), 为了...的利益
2) 超过, 甚於
3) 由於, 为著, 因为
4) 关乎, 有关

5228 ὑπέρ 介系词
与所有格或直接受格连用:“高于远于”。但新约用法不在指示位置,只采取非字义用法。手抄本中ὑπέρ常与περί交替使用,见下列一F.。

一、与所有格连用。
  1. 为了为了”(某人的利益,某事的利益),“因为”。
  1. 接于表达请愿,祈求等的字汇上,接于下列动词δέομαι(见SG1189三),εὔχομαι(见SG2172一),προσεύχομαι(参SG4336);ἐντυγχάνω(见SG1793一A.;参B.),ὑπερεντυγχάνω(参SG5241),λιτανεύω(本字典未收入)。用在名词δέησις(参SG1162末),προσευχή(参SG4335)之后。又参提前二12

  1. 接于关乎作工,照顾,关怀的字后面。接于下列动词ἀγρυπνέω(见SG69二),ἀγωνίζομαι(见SG75二B.),μεριμνάω(见SG3309二),πρεσβεύω(参SG4243)等。接于下列名词ζῆλος(见SG2205一),σπουδή(见SG4710二),ἔχειν πόνον(πόνος-SG4192一)。ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος 为你们作了执事,西一7

  1. 接于有关献祭的字汇:ἁγιάζω(见SG37二),ἁγνίζομαι(见SG48二B.)。τὸ πάσχα ὑπὲρ ἡμῶν ἡμῶν ἐτύθη Χριστός 我们的逾越羔羊的基督已经被杀献祭了,林前五7 公认经文直译。ἕως οὗ προσηνέχθη ὑπὲρ ἑνὸς ἑκάστου αὐτῶν ἡ προσφορά 他们各人献祭,徒二一26(προσφέρω-SG4374二A,)。弗五2来九7


4. 一般用法:εἰναι ὑπέρ τινος某人的缘故,在某人的一边某人同在帮助某人,可九40路九50罗八31。ἐπιτρέπεταί σοι ὑπὲρ σεαυτοῦ λέγειν准你自己辩明,徒二六1。ἵνα μὴ εἷς ὑπὲρ τοῦ ἑνὸς φυσιοῦσθε κατὰ τοῦ ἑτέρου免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个,林前四6。参林后一11上,下;林后五20下(δεόμεθα ὑπὲρ Χριστοῦ即我们如同基督的助手劝你们一般。也可作我们是基督的名劝你们)。τοῦτο φρονεῖν ὑπὲρ πάντων ὑμῶν 我你们众人有这样的意念,腓一7(可能仅作“对于”,见下列一F.);参腓四10(思念我,关心我)。


5. 接于表达受苦,死,献身等词的后面:ἀποθάνῄσκειν ὑπέρ τινος某人或某物死(ἀποθνῄσκω一A.1.),约十一50~52十八14罗五7上,下。τὴν ψυχήν αὐτοῦ τίθησιν ὑπέρ τινος某人舍命,约十1115十三3738十五13约一三16下。罗十六4林后十二15弗三113西一24上。因此特别用于基督的受死(上述的经文中也包括在内。又见上述一A.3.及下列一C.:为着人类,世人的缘故等,可十四24路二二1920罗五68八32十四15林前一13(在此μὴ Παῦλος ἑσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν“保罗为你们钉了十字架吗”?必然是指着基督为赎罪之死而言);林前十一24十五3加二20三13弗五25帖前五10 公认经文;提前二6多二14来二9六20彼前二21三18约一三16上。


B. 与事物所有格连用,按个别情形翻译:ὑπὲρ(τῶν)ἁμαρτιῶν救我们脱离罪恶,加一4来五1下;来七27九7(此处是ὑπέρ…τῶν ἀγνοημάτων …过错);来十12。ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς 世人之生命所赐的,约六51,ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ 神的荣耀,约十一4。ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ为祂的名,即为传祂的名,罗一5;参约三一7。ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ即要证实神的应许是真的,罗十五8。ὑπὲρ τῆς ὑμῶν παρακλήσεως是为叫你们得安慰,林后一6上,下,参林后十二19。ὑπὲρ τῆς πίστεως ὑμῶν 为着你们的信心得以刚强,帖前三2


C. 代替某人的。ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ 门一13,有时与“作某人之代表”及“为某人的缘故”合并,罗九3。οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν 那些死人受洗的,林前十五29上是有待考究的;参林前十五29下(见βαπτίζω-SG907二B.3.)。εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 一人众人死,林后五14;参林后五15上,下,林后五21

  1. 表示动机或原因:“为着因为”。与受苦性的动词连用,显示受苦的原因。ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος为这名,徒五41九16二一13;ὑπὲρ Χριστοῦ为了基督,腓一29下;参帖后一5。同样的,与含受苦性的名词连用ὑπὲρ Χριστοῦ,基督的缘故林后十二10。εὐχαριστεῖν ὑπέρ τινος 我谢恩,林前十30弗五20。δοξάζειν τὸν θεὸν ὑπέρ τινος某事称赞神,罗十五9。ὑπὲρ τούτου某事,林后十二8


E. 可能含有“超出了”的意思:ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας超过他的美意,腓二13(εὐδοκία-SG2107一)。

  1. 关乎关于”(与περί[τινος]相似,而且两者在手抄本中常间交替使用)。常常同时含有“关心”或“为了”的意思。οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον这一位就是我所的,⊙ 约一30(公认经文περί)。Ἠσαΐας κράζει ὑπὲρ τοῦ Ἰσραήλ 以赛亚指着以色列喊著说,罗九27(异版περί)。参林后一8(异版περί);林后五12七414八24九23十二5上,下(在林后的经文中,除了 林后一8 之外,ὑπέρ都与καυχάομαι,καύχημα,καύχησις“夸口”直接关连);帖后一4(ἐγκαυχᾶσθαι)。“关于”: 林后八23帖后二1。ἡ ἐλπὶς ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν我你们所存的盼望,林后一7


二、与直接受格连用,含有“超然超过”的意思:“过于之上”。κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα 他万有之首,弗一22。ὑπὲρ δύναμιν过于所能忍受的压力,⊙ 林后一8;参林后八3 公认经文。ὑπὲρ ὃ δύνασθε过于所能忍受的,林前十13。μὴ ὑπὲρ ἃ γέγραπται不可过于所记的,林前四6。ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις你所要行的,必过于我所说的,门一21。接于比较级的形容词代替ἥ:“”:(王上十九4诗十九10哈一8)τομώτερος ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν一切的剑利,来四12。参路十六8约十二43异版。同样,也接于含比较性的动词之后:ἡσσώθητε(=ἐγένεσθε ἣσσονες)ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας你们还有什么不及别的教会呢?林后十二13。οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον学生不能高过先生,太十24上;路六40太十24下;徒二六13腓二9。οὐκέτι ὡς δοῦλον ἀλλ᾽ ὑπὲρ δοῦλον不再是奴仆,乃是高过奴仆,门一16。τῷ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι 成就一切超过(我们所求所想的),弗三20。φιλεῖν爱,太十37上,下(诗六九31)。προκόπτειν 更有长进,加一14


三、副词性用法。διάκονοι Χριστοῦ εἰσιν; ὑπὲρ ἐγώ 他们是基督的仆人吗?我更是林后十一23。关于ὑπὲρ ἄγαν,ὑπὲρ ἐκεῖνα,ὑπὲρ ἐπερισσοῦ,ὑπὲρ λίαν,见ὑπεράγαν※,ὑπερέκεινα-SG5238,ὑπερεκπερισσοῦ(-ῶς)-SG5238a,ὑπερλίαν-SG5244a
5228 huper {hoop-er'}

a primary preposition; TDNT - 8:507,1228; prep

AV - for 104, of 12, above 12, for (one's) sake 8,
   on (one's) behalf 3, more than 3, in (one's) stead 2, than 2,
   very chiefest + 3029 2, beyond 1, to 1, over 1, more 1,
   exceedingly abundantly + 1537 + 4053 1, exceedingly + 1537 + 4053 1,
   very highly + 1537 + 4053 1, misc 5; 160

1) in behalf of, for the sake of
2) over, beyond, more than
3) more, beyond, over
回首页