圣经原文字典
05302 ὑστερέω 出现经文
5302 hustereo {hoos-ter-eh'-o}

源於 5306; TDNT - 8:592,1240; 动词
AV - lack 3, be behind 2, want 2, come short 1, be in want 1, fail 1,
   come behind 1, be destitute 1, misc 4; 16

1) (来得太迟) 错过, 没有达到 (#来 4:1,12:15|)
2) (供给) 缺少, 竭尽
3) 需要, 匮乏
4) 低於, 逊於
5) (优势,优点) 短缺, 不足 
   

5302 ὑστερέω 动词
1不定式ὑστέρησα;完ὑστέρηκα;1不定式被动ὑστερήθην。

一、主动:
  1. 迟到”。因各人的过失而“失缺达不到被淘汰”。独立用法: 来四1。ἀπό τινος失了某物,来十二15


B. “有需要缺乏”τινός某物,路二二35

  1. 较少较低”,与表比较所有格连用,τινός某人以下林后十一5十二11。τί ἔτι ὑστερῶ我还缺少什么呢?太十九20(参诗三九4)。独立用法: 林前十二24


D. “无能为力用尽缺欠”(赛五一14),ὑστερήσαντος οἴνου酒用尽了约二3。ἕν σε ὑστερεῖ你还缺少一样,可十21可十21)。


二、被动:“有所缺没有了短缺”。与事物所有格连用,罗三23。ἔν τινι 林前一7。独立用法: 路十五14林前八8(与περισσεύειν“益”相反);林后十一9腓四12(与περισσ.“有余”相反)。分词: 林前十二24。ὑστερούμενοι穷乏来十一37。*
5302 hustereo {hoos-ter-eh'-o}

from 5306; TDNT - 8:592,1240; v

AV - lack 3, be behind 2, want 2, come short 1, be in want 1, fail 1,
   come behind 1, be destitute 1, misc 4; 16

1) behind
  1a) to come late or too tardily
    1a1) to be left behind in the race and so fail to reach the
      goal, to fall short of the end
    1a2) metaph. fail to become a partaker, fall back from
  1b) to be inferior in power, influence and rank
    1b1) of the person: to be inferior to
  1c) to fail, be wanting
  1d) to be in want of, lack
2) to suffer want, to be devoid of, to lack (be inferior) in
  excellence, worth
回首页