圣经原文字典
05305 ὕστερος 出现经文
5305 husteron {hoos'-ter-on}

TDNT - 8:592,1240; 中性名词

AV - afterward 8, last 2, at the last 1, last of all 1; 12

1) (顺序) 再下来的, 后者 (#太 21:31|)
2) (时间)
2a) (中性作为副词) 之后, 此后, 后来
2b) (最高级) 最后的 (#提前 4:1|)
2c) (中性作为副词) 终於

5305 ὕστερος,α,ον 形容词

一、作形容词:

A. 比较级(代上二九29)ὁ ὕστερος那后者,※ 太二一31


B. 最高级的用法:ἐν ὑστέροις καιροῖς 在后来的时候,提前四1(可能指“以后”,即末时)。


二、中性ὕστερον作副词:

A. 比较级:“在第二位以后后来”(箴24:32),太四2二一2932二五11可十六14路四2 公认经文;约十三36来十二11


B. 最高级:“末后”,太二一37二六60路二十32。ὕστερον πάντων末后太二二27路二十32 公认经文。*
5305 husteron {hoos'-ter-on}

neuter of 5306 as adverb; TDNT - 8:592,1240; n n

AV - afterward 8, last 2, at the last 1, last of all 1; 12

1) latter, later, coming after, the second
2) afterward, after this, later, lastly
回首页