| 05312 ὑψόω ὕψος 出现经文 |
| 5312 hupsoo {hoop-so'-o} 源自 5311; TDNT - 8:606,1241; 动词 AV - exalt 14, lift up 6; 20 1) 举起, 高举 2) 赞扬 |
5312 ὑψόω 动词 未ὑψώσω;1不定式ὕψωσα。被动:1不定式ὑψώθην;1未ὑψωθήσομαι。“举起来,抬高”τινά或τί某物。 一、字义:Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν摩西举起蛇,把它绑在竿上让众人看,约三14上,同样的基督也被举起来挂在十字架上,约三14 节下。对于约翰,基督之“被举起来”与祂“被升为至高”不能分开,因为祂在地上被人“举起来”是他得以在天上被高举的先决条件,约八28、十二32、34。τῇ δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ὑψωθείς被神的大能(右手δεξιός-SG1188二A.结尾)将他高举,徒二33,。一些经文中 ἕως οὐρανοῦ ὑψωθῆναι 象征着最高的拥戴,太十一23,路十15,由此而演变二的含意。 二、喻意:用于“提高”尊荣,声誉,地位,权力,幸福等,神高举τινά某人,ταπεινούς谦卑的人(参结二一31),路一52;参雅四10,彼前五6。被动: 太二三12下;路十四11、十八14下;林后十一7。τοῦτον(即基督)ὁ θεὸς ἀρχηγὸν ὕψωσεν 神将祂高举,叫祂作君王,徒五31。神τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ Αἰγύπτου 在埃及的时候抬举这民,徒十三17。ὑψοῦν ἑαυτὸν自高,自以为比别人好,太二三12上;路十四11上;路十八14上。* |
| 5312 hupsoo {hoop-so'-o} from 5311; TDNT - 8:606,1241; v AV - exalt 14, lift up 6; 20 1) to lift up on high, to exalt 2) metaph. 2a) to raise to the very summit of opulence and prosperity 2b) to exalt, to raise to dignity, honour and happiness |