圣经原文字典
05336 φάτνη
出现经文
5336 phatne {fat'-nay}
源自 pateomai (吃); TDNT - 9:49,1251; 阴性名词
AV - manger 3, stall 1; 4
1) 马厩, 马槽
5336 φάτνη,ης,ἡ 名词
“
马槽
,
马厩
”(
伯六5
约伯记六5
×
野驴有草,岂会叫唤?牛有料,岂会吼叫?
、
三九9
约伯记三九9
×
野牛岂肯服事你,岂肯在你的槽旁过夜?
,
赛一3
以赛亚书一3
×
牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不留意。
,
哈三17
哈巴谷书三17
×
虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中绝了羊,棚内也没有牛;
)。
路十三15
路加福音十三15
×
主却回答他说,假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛驴,牵去饮么?
,在圣诞节的故事中,
路二7
路加福音二7
×
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客房里没有为着他们的地方。
、
12
路加福音二12
×
你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是给你们的记号了。
、
16
路加福音二16
×
他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里。
。φ.或许是马厩,或在露天喂食的地方,与人所停留的遮蔽处成对比。*
5336 phatne {fat'-nay}
from pateomai (to eat); TDNT - 9:49,1251; n f
AV - manger 3, stall 1; 4
1) a crib, a manger
回首页