圣经原文字典
05420 φράσσω 出现经文
5420 phrasso {fras'-so}

显然是 5424 字根的加强型; 动词

AV - stop 3; 3

1) 关闭
2) 拦阻 (#林后 11:10|)

5420 φράσσω 动词
1不定式ἔφραξα,被动;2不定式ἐφράγην;2未φραγήσομαι。

一、“关闭结束”。

A. 字义:στόματα λεόντων堵住狮子的口,以致它们不能伤害(参但六17 以下),来十一33


B. 喻意:“关闭”或“塞住口”,好使人可以没有话说,罗三19。这正确的意义可能是ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται,无人能阻挡我这自夸,林后十一10。但φράσσω亦可能是指:


二、“阻止堵塞拦阻”。按这意思,林后十一10 指的是这自夸无人能阻挡。*
5420 phrasso {fras'-so}

apparently a strengthening form of the base of 5424;; v

AV - stop 3; 3

1) to fence in, block up, stop up, close up
2) to put to silence
回首页