圣经原文字典
05442 φυλάσσω 出现经文
5442 phulasso {foo-las'-so}

可能源自 5443 取其分隔的观念; TDNT - 9:236,1280; 动词

AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1,
   be ... ware 1; 30

1) 守卫
2) 保护
3) 留心, 躲避
4) 遵守(诫命)

同义字见 5874

5442 φυλάσσω 动词
未φυλάξω;1不定式ἐφυλαξα;完πεφύλαχα;1不定式被动ἐφυλάχην。

一、主动:“看守守卫防护”。

A. φυλάσσειν φυλακάς “看守”,路二8(φυλακή-SG5438一)。


B. τινά“看守”某人,以防止他逃走,可十五25异版;徒十二4二八16。被动: 路八29徒二三35


C. 带直受,“守护”,某人或某事的安全。τινά某人(出二三20箴十三6),约十七12彼后二5。τὶ某事物(创三24)αὐλήν住宅,路十一21。衣服,以防它们被偷,徒二二20。τὴν ψυχὴν αὐτοῦ(εἰς ζωὴν αἰώνιον)φυλάσσειν保守生命(到永生),约十二25。τὴν παραθήκην 要保守所托咐你的,以致它不会失去或遭到毁坏,提前六20提后一14。后置时间的用法εἰς ἐκείνην τὴν ἡμέραν,直到那日,提后一12 节。τινά带叙词直受,φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους保守你们不失脚,犹一24。τινὰ ἀπό τινος保守脱离某位,帖后三3帖后三3)。ἑαυτὸν ἀπό τινος自守远避某事,约一五21

  1. 保守律法等,使它免于被破坏,因此“遵守遵循”,τί某物,太十九20路十八21提前五21。τὸν νόμον律法,徒七53二一24加六13。τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου律法的条例,罗二26。τὸν λόγον τοῦ θεοῦ 神之道,路十一28。τὰ ῥήματα(即用于基督的)话,约十二47。τὰ δόγματα条规,徒十六4


二、关身:
  1. 自己小心自己保护避免”。带人或事情的直受,防备险恶的人或物,提后四15徒二一25。并ἀπό τινος防备某事(申二三10路十二15。见 彼后三17

  1. 关身代替主动可能是受到旧约的影响。有一D.之意,“遵守遵从”(利二十22二六3诗一一九5)等)ταῦτα πάντα这一切,太十九20 公认经文;可十20路十八21 公认经文。*
5442 phulasso {foo-las'-so}

probably from 5443 through the idea of isolation; TDNT - 9:236,1280; v

AV - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1,
   be ... ware 1; 30

1) to guard
  1a) to watch, keep watch
  1b) to guard or watch, have an eye upon: lest he escape
  1c) to guard a person (or thing) that he may remain safe
    1c1) lest he suffer violence, be despoiled, etc. to protect
    1c2) to protect one from a person or thing
    1c3) to keep from being snatched away, preserve safe
      and unimpaired
    1c4) to guard from being lost or perishing
    1c5) to guard one's self from a thing
  1d) to guard i.e. care for, take care not to violate
    1d1) to observe
2) to observe for one's self something to escape
  2a) to avoid, shun flee from
  2b) to guard for one's self (i.e. for one's safety's sake) so
    as not to violate, i.e. to keep, observe (the precepts of
    the Mosaic law)

For Synonyms see entry 5874
回首页