圣经原文字典
05521 χολή
出现经文
5521 chole {khol-ay'}
源自可能近似与
5514
相同意思的字 (源自绿色色彩); 阴性名词
AV - gall 2; 2
1) 胆汁, 苦的东西
5521 χολή,ῆς,ἡ 名词
“
胆汁
”。
一、字义:用于味道很不好之物(
伯十六13
约伯记十六13
×
祂的弓箭手围绕我;祂破裂我的腰肾,并不留情;把我的胆倾倒在地上。
、
二十14
约伯记二十14
×
他的食物在肚腹里,要起变化,在他里面成为虺蛇的恶毒。
,
箴五4
箴言五4
×
至终她却苦似茵陈,快如两刃的刀。
,
哀三15
耶利米哀歌三15
×
祂使苦楚充满我,使我喝足茵陈。
,
申二九17
申命记二九17
×
你们也看见他们中间的可憎之物,并他们的偶像,那不过是木、石、金、银。
,
诗六八22
诗篇六八22
×
主说,我要使他们从巴珊归来,使他们从深海返回;
),ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον他们拿
苦胆
调和的酒给他喝,
太二七34
马太福音二七34
×
他们拿苦胆调和的酒给祂喝。祂尝了,就不肯喝。
。(可能引自
诗六九21
诗篇六九21
×
他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
)
二、喻意:为行邪术的西门之结果χολὴ πικρίας在
苦胆
之中,
徒八23
使徒行传八23
×
因为我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑。
(见πικρία-
SG4088
一及参
申二九17
申命记二九17
×
你们也看见他们中间的可憎之物,并他们的偶像,那不过是木、石、金、银。
,
哀三15
耶利米哀歌三15
×
祂使苦楚充满我,使我喝足茵陈。
)。*
5521 chole {khol-ay'}
from an equivalent perhaps akin to the same as 5514 (from the greenish
hue);; n f
AV - gall 2; 2
1) bile, gall
2) in the OT used of other bitter things
2a) wormwood
2b) possibly myrrh
回首页