圣经原文字典
05599 ὦ ω ὼ
出现经文
5599 o {o}
一个主要的感叹词; 感叹词
AV - O 15, not tr 1; 16
1) 感叹词, 嗳!
5599 ὦ 感叹语
“
嗳
!”
一、常用以表达感情(置于句子之前),ὦ γύναι妇人
呀
!
太十五28
马太福音十五28
×
于是耶稣回答她说,妇人,你的信心真大!照你所愿的给你成全吧。从那时候,她的女儿就得了医治。
直译。参
路二四25
路加福音二四25
×
耶稣对他们说,无知的人哪,申言者所说的一切话,你们的心信靠得太迟钝了。
,
罗二1
罗马书二1
×
人哪,每一个审判人的!你是无法推诿的,你在什么事上审判人,就在什么事上定自己的罪;因你这审判人的,也行同样的事。
、
3
罗马书二3
×
人哪,你审判行这样事的人,自己却照样行,你以为能逃脱神的审判么?
、
九20
罗马书九20
×
人哪,你是谁,竟向神顶嘴?被塑造者岂能对塑造他者说,你为什么这样造我?
,
加三1
加拉太书三1
×
无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁竟迷惑了你们?
,
提前六20
提摩太前书六20
×
提摩太啊,你要保守所托付你的,避开世俗的空谈,和那些冒称知识的反论;
,
雅二20
雅各书二20
×
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是无用的么?
。主格取代呼格,
太十七17
马太福音十七17
×
耶稣回答说,唉,不信且悖谬的世代!我与你们同在要到几时?我忍耐你们要到几时?把他带到我这里来吧。
,
可九19
马可福音九19
×
耶稣回答他们说,唉,不信的世代!我与你们同在要到几时?我忍耐你们要到几时?把他带到我这里来吧。
,
路九41
路加福音九41
×
耶稣说,唉,不信且悖谬的世代!我在你们这里,忍耐你们要到几时?把你的儿子带到这里来吧。
,
徒十三10
使徒行传十三10
×
你这满了各样诡诈和奸恶,魔鬼的儿子,众义的仇敌,你歪曲主的正路,还不止住么?
。
二、不含感情,ὦ Θεόφιλε提阿非罗
阿
,
徒一1
使徒行传一1
×
提阿非罗啊,我已经作了前书,论到耶稣开头所行所教训的一切事,
。参
徒十八14
使徒行传十八14
×
保罗刚要开口,迦流就对犹太人说,犹太人哪,如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们;
、
二七21
使徒行传二七21
×
众人多日没有吃什么,保罗就站在他们中间,说,诸位,你们本该听从我,不离开革哩底,免得遭受这样的伤害和损失。
。
三、感叹词:(也作ὤ),与主格连用ὦ βάθος πλούτου,深
哉
!神的丰富,
罗十一33
罗马书十一33
×
深哉,神的丰富、智慧和知识!祂的判断何其难测,祂的道路何其难寻!
。*
5599 o {o}
a primary interj.;; interj
AV - O 15, not tr 1; 16
1) the interjection, O!
回首页