圣经原文字典
05602 ὧδε 出现经文
5602 hode {ho'-deh}

源自 3592 副词型; 副词

AV - here 44, hither 13, in this place 1, this place 1, there 1; 60

1) (地点) 这里, 这地方
2) (指目前的事件,东西,状况) 目前, 以此而言, 在这些情况之下

5602 ὧδε ὅδε的副词
新约是用于表地方的副词。

一、“这里”。指“到这地方到此处”而言 ἦλθες ὧδε,上这里来,太八29,参太十四18十七17二二12可十一3路九41十四21十九27约六25二十27徒九21启四1十一12。ἕως ὧδε到这里路二三5


二、“这里”,指“在这地方”而言。

A. 单用于地点,太十二64142十四17十六28十七4上,下;太二十6可九15十六6路九33十一3132十五17约六9徒九14。ὧδε=在地上,来十三14。καθίζειν ὧδε(参καθίζω-SG2523二A.)你们坐在这里可十四32。τὰ ὦδε这里一切的事,西四9。ὧδε…ἐκεῖ在这里…在那里,可十三21路十七2123雅二3。ὧδε…ὧδε在这里…在那里,太二四23。借介系词词组使地点更为明确,ὧδε πρὸς ἡμᾶς我们这里可六3,参可八4路四23

  1. 地方的意识不强;“在此在这情形下在这场合”,ὧδε λοιπόν不但如此,这里…※ 林前四2。ὧδε ἡ σοφία ἐστίν在这里有智慧,启十三18;参启十七9。ὡδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή忍耐就是在此启十三10十四12。ὧδε…ἐκεῖ在这里…在那里,来七8
5602 hode {ho'-deh}

from an adverb form of 3592;; adv

AV - here 44, hither 13, in this place 1, this place 1, there 1; 60

1) here, to this place, etc.
回首页