圣经原文字典
00059 ἀγοράζω 出现经文
59 agorazo {ag-or-ad'-zo}

源自 58; TDNT - 1:124,19; 动词

钦定本 - buy 28, redeem 3; 31

1) 购买
2) (付钱保障权益)购置(作为财产)

59 ἀγοράζω 动词
不完ἠγόραζον;1不定式ἠγόασα,被ἠγοράσθην。“购买”。

一、字义:带事物直接受格:(创四二7代下三四11)τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον那块地,太十三44路十四18;αὐτόν它(即μαργαρίτην珠子)太十三46;σινδόνα 细麻布,可十五46;ἀρώματα 香膏,可十六1;μάχαιραν刀,路二二36,参路十四19约四8六5。τὸν γόμον αὐτῶν 他们的货物,启十八11。带关系子句以为受词:ἀ. ὧν χρείαν ἔχομεν 我们…所需要的东西,※ 约十三29。 带人称间接受格和事物直接受格:(创四三4四四25)ἑαυτοῖς βρώματα为自己吃的,太十四15,参可六36。 只带人称间接受格: 太二五9。ἀ. τι εἰς τινα 为某人某物: 路九13。 独立用法:(创四二5代下一16太二五10林前七30。 带πωλεῖν卖(赛二四2启十三17,参太二一12可十一15路十七28十九45异版。 带价格的所有格:(申二6)δηναρίων διακοσίων ἄρτους 二十两银子的饼,可六37。或用ἐκ ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν用它(三十块钱)太二七7。提及卖者,用παρά τινος:(申二6尼十31)ἀ. παρ᾽ ἐμοῦ χρυσίον 向我…金子,启三18


二、喻意:(类比于宗教法律,指神购买奴仆,实际却是授与自由)“归为财产”。用于信徒,因基督已用祂的血付了赎价:带价格的所有格-ἠγοράσθητε τιμῆς 你们是用…价买来的,⊙ 林前六20七23(见τιμή -SG5092一)。 带τινά 彼后二1。 带所有者之间接受格及表示代价的ἐν-(代上二一24)︰ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου曾用你的血…买了来归给神,⊙ 启五9。带ἀπό τινος表示所买之物由何人或何处带出-ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς从地上买来启十四3;参启十四4。*
59 agorazo {ag-or-ad'-zo}

from 58; TDNT - 1:124,19; v

AV - buy 28, redeem 3; 31

1) to be in the market place, to attend it
2) to do business there, buy or sell
3) of idle people: to haunt the market place, lounge there
回首页