圣经原文字典
00714 ἀρκέω 出现经文
714 arkeo {ar-keh'-o}

显然是一个字根 [但在建立栅栏的意义上, 似乎又和 142 相近]; TDNT - 1:464,78; 动词

AV - be content 3, be sufficient 2, be enough 1, suffice 1, content 1; 8

1) 足够, 充份, 合宜
2) 满意或满足於某件事 

714 ἀρκέω 动词
1不定式ἤρκεσα;1未被ἀρκεσθήσομαι 提前六8

一、主动:“满足足够适合”(民十一22王上八27)。ἀρκεῖ τινί τί某事满足某人-ἀ. σοι ἡ χάρις μου我的恩典你用的(即你所需要的就是我的恩典),林后十二9。μή ποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ(τὸ ἔλαιον需意会)ἡμῖν καὶ ὑμῖν恐怕不你我用的,太二五9。ἄρτοι οὐκ ἀ. αὐτοῖς,ἵνα 饼…也是不的,约六7。ἀρκεῖ ἡμῖν我们就知足了。约十四8


二、被动:ἀρκέομαι τινι 让某事物来满足自己(箴三十15提前六8。ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν自己有钱粮就当知足路三14。ἀ. τοῖς παροῦσιν要以自己所有的为足来十三5。带ἐπί τινι μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις(即λόγοις)还不以此(即话,反于行为)为足约三一10
714 arkeo {ar-keh'-o}

apparently a primary word [but probably akin to 142 through the
  idea of raising a barrier]; TDNT - 1:464,78; v

AV - be content 3, be sufficient 2, be enough 1, suffice 1, content 1; 8

1) to be possessed of unfailing strength
  1a) to be strong, to suffice, to be enough
    1a1) to defend, ward off
  1b) to be satisfied, to be contented
回首页