圣经原文字典
00757 ἄρχω 出现经文
757 archo {ar'-kho}

原形字; TDNT - 1:478,81; 动词

AV - rule over 1, reign over 1; 2

1) 统治, 管辖 (#可 10:42; 罗 15:12|)

757 ἄρχω 动词
未关ἄρξομαι;1不定式ἠρξάμην。字义:“为首”。

一、主动:“统治”。带所有格-在某事或某人之上。τῶν ἐθνῶν外邦人,可十42罗十五12罗十五12)。


二、关身:“开始”。

A. 带现在不定词:

1. 字义:表示人开始作的事,以现在不定词表示-λέγειν 太十一7;ὀνειδίζειν 太十一20;τύπτειν 太二四49;κηρύσσειν 太四17可五20。可强调它为开始,路十五14二一28徒二4十一15。或暗示它与其他事为相对(如以后连续做者)可六7八31;或完成,太十四30约十三5;或打断,太十二1二六22徒二七35。μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς不要自己心里起意说,※ 路三8


2. 通常ἄ.只表示所论的人已从事某事,而现在他的活动有新的转变,太二六3774路四21五21七15243849等。在这种情况下。照后来犹太人的用法,ἄ.几乎没有必要,如 ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησ. ποιεῖν耶稣开头…所行的,徒一1,意思仅指耶稣所行的


B. 独立用法:(上下文中的不定词省略)ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα 耶稣开始…年纪约有三十岁,路三23。在ἀρξάμενος Πέτρος ἐξετίθετο中ἀ.所指的可从随后的καθξῆς看出来:彼得开始按次序解释,徒十一4


C. 有指明起点:ἄ. ἀπὸ τότε 从那时太四17十六21;ἄ. ἀπό τινος 从某人结九6)。ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως从摩西路二四27;ἄ. ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης 从这经上徒八35约八9彼前四17。指地点上,徒十37。带起点和终点的指示(创四四12)ἀπό τινος ἔως τινός 从某人到某人:ἀπό τ. ἐσχάτων ἔων πρώτων 从后来的到先来的,太二十8徒一22;指地点,路二三5
757 archo {ar'-kho}

a primary word; TDNT - 1:478,81; v

AV - rule over 1, reign over 1; 2

1) to be chief, to lead, to rule
回首页