圣经原文字典
00770 ἀσθενέω 出现经文
770 astheneo {as-then-eh'-o}

源自 772; TDNT - 1:490,83; 动词

AV - be weak 12, be sick 10, sick 7, weak 3, impotent man 1,
   be diseased 1, be made weak 1; 36

1) 生病
2) 软弱
2a) 身体上的
2b) 外在或内里的缺乏效率, 柔弱, 无力
2c) 内心生命的软弱

770 ἀσθενέω 动词
1不定式ἠσθένησα。“软弱乏力”。

一、字义:

A. 指身体软弱:“生病”。太二五39路七10异版;约四46十一1236腓二2627提后四20雅五14;ἀ. νόσοις ποικίλαις不论什么路四40。现在分词作实名词:“病人”。约五713异版;多用复数- 太十8可六56路九2异版;约五3六2徒十九12。不定式指我曾生病太二五36,或我已患了病徒九37


B. 指各类的软弱: 林后十二10;ἀ. εἴς τινα(反于δυνατεῖν ἔν τινι)对某人是软弱的,林后十三3;参林后十三49 节;“软弱无能”,指律法的软弱-ἐν ᾧ ἠσθένει 因它软弱罗八3 另译。指因惧怕或警告而产生的软弱,林后十一21


二、喻意:指宗教和道德上的软弱,罗十四2林前八1112。带σκανδαλίζεσθαι 罗十四21异版;ἀ. τῇ πίστει 信心软弱罗四19十四1(即过度严谨)。一般用法-指懦弱和害怕,林后十一29


三、经济上的短缺,有需要徒二十35。*
770 astheneo {as-then-eh'-o}

from 772; TDNT - 1:490,83; v

AV - be weak 12, be sick 10, sick 7, weak 3, impotent man 1,
   be diseased 1, be made weak 1; 36

1) to be weak, feeble, to be without strength, powerless
2) to be weak in means, needy, poor
3) to be feeble, sick
回首页