| 00911 βάπτω βλέπω 出现经文 |
| 911 bapto {bap'-to} 原型字 , TDNT - 1:529,92; 动词 AV - dip 3; 3 1) 蘸, 蘸进去 |
911 βάπτω 动词 未βάψω;1不定式ἔβαψα;完被分βεβαμμένος。 一、“蘸,蘸入”τὶ某物,约十三26。ἐμβάπτω异版(参得二14);ἄκρον τοῦ δακτύλου ὕδατος用指头蘸点水,路十六24。也有用间接受格(ἔβαψεν τῷ ὕδατι浸在水中,王下八15异版)同节异版;ἱυάτιον βεβαμμένον αἵματι 溅了血的衣服,启十九13(这经文不太肯定;异版用ῥεραντισμένον,περιρεραμμένον,ἐρραμμένον见ῥαντίζω,περιρραίνω,ῥαίνω)(但见下二)。 二、“蘸进去染,染”,在 启十九13 中意为溅了血的衣服。* |
| 911 bapto {bap'-to} a primary word; TDNT - 1:529,92; v AV - dip 3; 3 1) to dip, dip in, immerse 2) to dip into dye, to dye, colour |