圣经原文字典
00928 βασανίζω 出现经文
928 basanizo {bas-an-id'-zo}

源自 931; TDNT - 1:561,96; 动词

AV - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12

1) 折磨, 骚扰

928 βασανίζω 动词
不完ἐβασάνιζον;1不定式ἐβασάνισα。被动:1不定式ἐβασανίσθην;1未βασανισθήσομαι。“使痛苦折磨”。

一、喻意:指任何激烈地疼痛。

A. 多半指身体上:因为疾病,太八6。指产痛,启十二2。ἦλθες βασανίσαι ἠμᾶς 你来我们受苦么?太八29;参可五7路八28启十一10启九5十四10二十10


B. 指心理上:ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν 他因不法的事而伤痛其义心,彼后二8 原文(指罗得为所多玛人)。


二、一般用法:“摇撼”。πλοῖον βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων船被浪摇撼太十四24;参可六48,但此处可作摇橹。*
928 basanizo {bas-an-id'-zo}

from 931; TDNT - 1:561,96; v

AV - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12

1) to test (metals) by the touchstone, which is a black siliceous
  stone used to test the purity of gold or silver by the colour
  of the streak produced on it by rubbing it with either metal
2) to question by applying torture
3) to torture
4) to vex with grievous pains (of body or mind), to torment
5) to be harassed, distressed
  5a) of those who at sea are struggling with a head wind
回首页