| 00935 βασιλεύς 出现经文 |
| 935 basileus {bas-il-yooce'} 可能源自 939 (取其政权建立的概念); TDNT - 1:576,97;阳性名词 AV - king 82, King (of Jews) 21, King (God or Christ) 11, King (of Israel) 4; 118 1) 国王 2) 弥赛亚王 3) 神为王 4) 冥界的王 (#启 9:11|) |
935 βασιλεύς,έως,ὁ 名词 一、一般用法:ποιεῖν τινα β.使某人作王,约六15。βασιλεῖς τῆς γῆς世上的君王,太十七25,启一5、六15(诗二2、八九27)等;徒四26(徒四26);β. τῶν ἐθνῶν外邦人之君王,路二二25;(带ἡγεμόνες诸候)太十18,可十三9,路二一12,。指一般的王(与προφῆται先知)路十24。指法老,徒七10;大卫,太一6,徒十三22;希律一世,太二1、3,路一5;希律安提帕(非真正一个王,但有时有此头衔)太十四9,可六14。希律亚基帕一世,徒十二1;亚基帕二世,徒二五13、24、26;亚哩达王,林后十一32;麦基洗德,撒冷王,来七1、2(创十四18)。指罗马皇帝,提前二2,彼前二13、17(见 箴二四21);启十七9。 二、喻意:指拥有最高权力者,特别是: A. 弥赛亚王:β. τῶν Ἰουδαίων犹太人之王,太二2、二七11、29、37,可十五2、9、12、18、26,路二三3、37、38,约十八33等;β.(τοῦ)Ἰσραήλ以色列的王,太二七42,可十五32,约一49、十二13。参太二一5(太二一5);太二五34、40,约十八37(审判官的发问:βασιλευς εἶ σύ;你是王么?)β. βασιλέω 万王之王,启十七14、十九16。这头衔在早期基督徒时代仍是通行于作君王的(结二六7,但二37,拉七12)以及特别被基督徒保留着为他们的主,与世上的君王成强烈的对比。 B. 指神:μέγας β.大君王,太五35(参诗四八2);β. τῶν ἐθνῶν万邦之王(耶十7)启十五3;β. τῶν αἰώνων永世的君王(参诗一四五13,出十五18),提前一17,启十五3异版;β. τῶν βασιλευόντων众统治者之王,提前六15。 C. 指亚巴顿,无底坑之王,启九11。 |
| 935 basileus {bas-il-yooce'} probably from 939 (through the notion of a foundation of power); TDNT - 1:576,97; n m AV - king 82, King (of Jews) 21, King (God or Christ) 11, King (of Israel) 4; 118 1) leader of the people, prince, commander, lord of the land, king |