| 00971 βιάζω 出现经文 |
| 971 biazo {bee-ad'-zo} 源自 979; TDNT - 1:609,*; 动词 AV - suffer violence 1, press 1; 2 1) (以暴力) 辖制, 压抑 (#太 11:12|) 2) 使用猛力 (#路 16:16|) |
971 βιάζω 动词 几乎都作关身形主动意βιάζομαι。“运用力量”。不及物:“使用力量,暴力”(申二二25、28)。带εἴς τι奋力进入某事(物)。πᾶς εἰς τὴν βασιλείον βιάζεται人人奋力要进入国度,路十六16。但若βιάζεται作为被动或作为关身(创三三11,士十三15),意义则为“迫切邀请”。参路十四23 之意义。 平行经文 太十一12 ἡ βασιλεία τ. οὐρανῶν βιάζεται 之意义亦同样不明。有下列二个可能: 一、及物被动:
1. 透过阻力的兴起来反对国度。 2. 透过未授权者的影响强逼国度来临。 3. βιά亦作用武力占领(疆土)。 B. 用作善意=“被热切寻求”。 二、不及物:“得胜地展开”。* |
| 971 biazo {bee-ad'-zo} from 979; TDNT - 1:609,*; v AV - suffer violence 1, press 1; 2 1) to use force, to apply force 2) to force, inflict violence on |