圣经原文字典
03318 יָצָא 出现经文
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}

字根型; TWOT - 893; 动词

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
   go 13, depart 10, misc 53; 1069

1) 前往, 出来
  1a) (Qal)
    1a1) 去或出来
     1a1a) 从一个地方
     1a1b) 从某人所在之处前往
     1a1c) 逃跑
     1a1d) 离开
     1a1e) 强调起源, 源头
    1a2) 前去
     1a2a) 一个地方
     1a2b) 前行, 行进
     1a2c) 前来或前往(有目的或结果)
    1a3) 出去以及回来, 来来回回
  1b) (Hiphil)
    1b1) 使前去或出来
     1b1a) 一个人从一个地方
     1b1b) (为著某个特定目的) 从一个地方带出来
     1b1c) 率领
    1b2) 将人带出 (痛苦, 敌人手中)
    1b3) 带动物出来
    1b4) 带东西
    1b5) 带出 (喻意)
  1c) (Hophal) 被带出或带往
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}

a primitive root; TWOT - 893; v

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
   go 13, depart 10, misc 53; 1069

1) to go out, come out, exit, go forth
  1a) (Qal)
    1a1) to go or come out or forth, depart
    1a2) to go forth (to a place)
    1a3) to go forward, proceed to (to or toward something)
    1a4) to come or go forth (with purpose or for result)
    1a5) to come out of
  1b) (Hiphil)
    1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out
    1b2) to bring out of
    1b3) to lead out
    1b4) to deliver
  1c) (Hophal) to be brought out or forth
回首页