认识并经历包罗万有、延展无限的基督
« 第三周 »
包罗万有、延展无限的基督在万有中居首位
The All-inclusive, Extensive Christ Having the Preeminence in All Things
« 周 纲目 »
伍 基督应该在我们三部分的人里居首位—西一27,三4、10~11、15~16:
Ⅴ Christ should have the preeminence in our tripartite being—Col. 1:27; 3:4, 10-11, 15-16:
一 我们敬拜在诸天之上登宝座的基督,但我们经历、享受并有分于我们灵里内住的基督;我们非常主观地与祂是一 —1节,林前六17,弗三17:
A We worship the enthroned Christ in the heavens, but we experience, enjoy, and partake of the indwelling Christ in our spirit; we are one with Him in a very subjective way—v. 1; 1 Cor. 6:17; Eph. 3:17:
1 那住在我们里面的基督,不是小的、有限的基督,乃是包罗万有、延展无限、居首位的基督—西一15~16、18~19。
1 The Christ who indwells us is not a small, limited Christ but the all-inclusive, extensive, preeminent Christ—Col. 1:15-16, 18-19.
2 我们需要被包罗万有、延展无限、居首位的基督注入、浸透、充满,直到我们经历祂是我们的一切—二16~17,三4、10~11。
2 We need to be infused, saturated, and permeated with the all-inclusive, extensive, preeminent Christ until in our experience He is everything to us—2:16-17; 3:4, 10-11.
二 因为基督是我们的生命,祂所有的一切、祂所达到并所得着的一切,对我们就都成为主观的;就宇宙一面说,基督是延展无限的,但在我们的经历中,祂是我们的生命,我们的所是—4节,罗八34、10。
B Because Christ is our life, all He has and all He has attained and obtained become subjective to us; universally, Christ is extensive, but in our experience, He is our life, our being—v. 4; Rom. 8:34, 10.
三 我们的内容和构成成分该单单是包罗万有、延展无限的基督—西三10~11。
C The content and constituent should only be the all-inclusive, extensive Christ—Col. 3:10-11.
四 我们应当让基督充满我们的全人,并以祂自己顶替我们天然生命的每一方面—弗三17,西三10~11。
D We should allow Christ to fill our entire being and replace every aspect of our natural life with Himself—Eph. 3:17; Col. 3:10-11.
陆 基督应该在我们属灵的经历中居首位— 一18、27,二9~13、20,三1~4:
Ⅵ Christ should have the preeminence in our spiritual experiences—1:18, 27; 2:9-13, 20; 3:1-4:
一 基督的历史乃是基督徒的经历,并且基督的经历就是基督徒的历史—林前一30,罗六3~5,加二20,弗二5~6:
A The history of Christ is the experience of the Christian, and the experience of Christ is the history of the Christian—1 Cor. 1:30; Rom. 6:3-5; Gal. 2:20; Eph. 2:5-6:
1 基督的历史成为我们的经历和我们属灵的历史—约十四19下,加二20。
1 The history of Christ becomes our experience and our spiritual history—John 14:19b; Gal. 2:20.
2 在与基督生机的联结里,凡基督所经过的,都成了我们的历史—约十五1、4~5。
2 In the organic union with Christ, whatever Christ passed through has become our history—John 15:1, 4-5.
二 在歌罗西书中许多重要的辞句指向我们对基督的经历;这些发表给我们一幅正确经历基督的完整图画。
B In Colossians a number of phrases point to our experience of Christ; these expressions give us a complete picture of the proper experience of Christ—1:27-28; 2:6, 8, 13, 19-20.
 


晨兴喂养  
  西一27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。

   三4 基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里。

  在我们的日常生活中,基督必须成为我们的一切。基督是神的彰显,是神经纶的奥秘,现今活在我们里面。那住在我们里面的基督,不是小的、有限的基督。祂乃是那位不能看见之神的像、神丰满的具体化身以及神经纶的中心点。这样一位基督,现今就住在我们里面,等候机会把祂自己扩展到我们全人里。我们需要时时刻刻凭祂而活。……我们里面一切的地位,都〔该〕留给那住在我们里面,作我们荣耀盼望之包罗万有的基督。我们若看见这样一位内住、包罗万有之基督的异象,就会自然而然地丢弃我们的文化。……一旦我们看见这异象,我们里面的文化就要被基督所顶替(歌罗西书生命读经,三八三页)。
  Col. 1:27 To whom God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

  3:4 When Christ our life is manifested, then you also will be manifested with Him in glory.

  Christ must become everything to us in our daily living. The Christ who is the expression of God and the mystery of God’s economy now lives in us. The Christ who indwells us is not a small, limited Christ. He is the One who is the image of the invisible God, the embodiment of the fullness of God, and the focal point of God’s economy. Such a Christ now dwells in us and is waiting for the opportunity to spread Himself throughout our being. We need to live by Him moment by moment.... All the room within us should be given over to the all-inclusive Christ who dwells in us to be our hope of glory. If we see such a vision of the indwelling, all-inclusive Christ, we shall spontaneously drop our culture....Once we see this vision, the culture within us will be replaced by Christ. (Life-study of Colossians, p. 309)
信息选读  
  这位延展无限、包罗万有的基督对我们是主观的,因为祂住在我们里面,成了我们荣耀的盼望(西一27),并且祂是我们的生命(三4)。没有什么比我们自己的生命对我们更主观了。事实上,我们的生命就是我们。说基督是我们的生命,意思就是说,基督成了我们。基督若没有真正成为我们,怎能是我们的生命?

  有些基督教教师反对我们所看见主观经历基督的启示。按照他们的说法,我们自封为神,使自己变成神。他们宣称我们教导人说,我们自己变得和神一样,这就是自封为神。虽然我们的确没有教导人,我们会变成神自己,或者我们会像神一样受人敬拜;但基督住在我们里面,并且是我们的生命,却是千真万确的。祂在我们的经历中成了我们。正如保罗所说的,“在我,活着就是基督。”(腓一21)……生命就是我们的所是。因此,基督是我们的生命,意思就是祂成了我们的所是。基督成了我们的所是,就是基督成了我们。

  基督对我们是客观的,也是主观的。我们照着道理,同时也照着经历来认识基督。一面,我们的基督是在诸天之上的宝座上;另一面,祂是在我们的灵里。我们敬拜在诸天之上登宝座的基督,但我们经历、享受并有分于我们灵里内住的基督。我们非常主观地与祂是一。正如保罗在林前六章十七节所说的:“但与主联合的,便是与主成为一灵。”基督对我们主观到一个地步,祂与我们,我们与祂,已经成为一灵。与主成为一灵,比得着恩赐和神迹更大。我们既与主成了一灵,在我们的日常生活中,就必须经历与祂是一灵。

  几年前,我和一些常常谈论歌罗西一章二十七节的圣徒们在一起。虽然他们能说,内住的基督成了荣耀的盼望,但对基督的经历却少之又少。对他们来说,内住的基督仅仅是道理,不是实际。在实际的日常生活中,他们有道德、守宗教,但他们没有活基督。连他们的爱也是天然、伦理的爱,不是从他们里面活出之基督的彰显。在这些信徒身上,你可以看见宗教与道德,但你看不见多少的基督。今天许多基督徒……在道理上认识基督,但对基督没有多少真实的经历。然而,保罗写歌罗西书乃是照着道理,同时也照着经历(歌罗西书生命读经,五五○至五五二页)。

  参读:歌罗西书生命读经,第三十六、五十一篇;内住的基督,第十六篇。
  The extensive, all-inclusive Christ revealed in Colossians is subjective to us, for He dwells in us as our hope of glory (Col. 1:27), and He is our life (3:4). Nothing can be more subjective to us than our own life. In fact, our life is us. To say that Christ is our life means that Christ becomes us. How could Christ be our life without actually becoming us?

  Some Christian teachers oppose the revelation we have seen concerning the subjective experience of Christ. According to them, we deify ourselves, we make ourselves God. They claim that we teach that the self becomes the same as God and that this is self-deification. Although we definitely do not teach that we become God Himself or that we shall ever be worshipped as deity, it is nonetheless true that Christ dwells in us and that He is our life. He becomes us in our experience. As Paul says, “To me, to live is Christ” (Phil. 1:21)....Life is our very being. Hence, for Christ to be our life means that He becomes our being. For Christ to become our being is for Christ to become us.

  To us, Christ is both objective and subjective. We know Christ both according to doctrine and according to experience. On the one hand, our Christ is on the throne in the heavens. On the other hand, He is in our spirit. We worship the enthroned Christ in the heavens, but we experience, enjoy, and partake of the indwelling Christ in our spirit. We are one with Him in a very subjective way. As Paul says in 1 Corinthians 6:17, “He who is joined to the Lord is one spirit.” Christ is subjective to us to such a degree that He and we, we and He, have become one spirit. To be one spirit with the Lord is greater than to have gifts and miracles. Now that we have become one spirit with the Lord, in our daily life we need to experience being one spirit with Him.

  Some years ago I stayed with some saints who talked a lot about Colossians 1:27. Although they could speak of the indwelling Christ as the hope of glory, they had very little experience of Christ. To them, the indwelling Christ was merely a doctrine, not a reality. In their practical daily living, they were ethical and religious, but they did not live Christ. Even their love was a natural, ethical love, not the expression of Christ lived out from within them. In these believers you could see religion and ethics, but you could not see much of Christ.... Many Christians today... know Christ in doctrine, but they have very little genuine experience of Him. However, when Paul wrote the book of Colossians, he wrote both according to doctrine and according to experience. (Life-study of Colossians, pp. 443-444)

  Further Reading: Life-study of Colossians, msgs. 36, 51; CWWL, 1973-1974, vol. 1, “The Indwelling Christ in the Canon of the New Testament,” ch. 16
« 周 »  
回首页