四 我们若要接受新约中一切福分的应用,就必须是对基督天上职事有回应的人—十二1~2,西三1: |
D If we would receive the application of all the blessings in the new covenant, we need to be those who respond to Christ’s heavenly ministry—12:1-2; Col. 3:1: |
1 基督在诸天之上的职事执行新约,需要我们的回应—来七25,四16,十19、22: |
1 Christ’s ministry in heaven to execute the new covenant requires our response—Heb. 7:25; 4:16; 10:19, 22: |
a 历世纪以来,基督一直想要得着一班人,来回应祂在天上的职事,却没有完全成功。 |
a For centuries Christ has tried without adequate success to gain a group of people to respond to His ministry in the heavens. |
b 靠着主的怜悯和恩典,今天在地上有一班在主恢复里的人,回应基督天上的职事。 |
b By the Lord’s mercy and grace, there is on earth today a group of people in the Lord’s recovery responding to the heavenly ministry of Christ. |
c 当元首在天上为我们代求,并供应我们时,我们作为基督的身体,就在地上回应基督天上的职事,配合并反映祂执行新约时所作的—弗一22~23,四15~16,徒六4。 |
c As the Head is in heaven interceding for us and ministering to us, we, the Body, are on earth responding to Christ’s heavenly ministry, corresponding to and reflecting what He is doing to execute the new covenant—Eph. 1:22-23; 4:15-16; Acts 6:4. |
2 我们的眼必须被开启,看见新遗命,新约,遗嘱,及其一切遗赠的属天异象—弗一17~18,徒二六18~19: |
2 Our eyes must be opened to see the heavenly vision of the new testament, the new covenant, the will, with all its bequests—Eph. 1:17-18; Acts 26:18-19: |
a 父应许了一切,主耶稣成就了这一切;如今这一切已成的事实,都列在遗嘱里,成为给我们的遗赠—路二二20,来九16~17。 |
a The Father promised everything, and the Lord Jesus accomplished everything; now all the accomplished facts have been itemized in the will as our bequests—Luke 22:20; Heb. 9:16-17. |
b 我们若有属天的异象,看见神一切的福分都是遗嘱里的遗赠,我们祷告时就不会像可怜的乞丐,乃是荣耀的承受人,凭信领受这些遗赠—罗八17,弗三6,来六17,一14。 |
b If we have the heavenly vision to see that all of God’s blessings are bequests in the will, we will pray not as poor beggars but as glorious inheritors, receiving the bequests by faith—Rom. 8:17; Eph. 3:6; Heb. 6:17; 1:14. |
c 我们对新遗命(新约)若有属天的看见,我们的观念就会改变,我们会有彻底的大改变,并且会癫狂地赞美主—林后五13,启五6~13。 |
c If we have the heavenly view of the new testament, the new covenant, our concept will be changed, we will be radically revolutionized, and we will be beside ourselves with praise to the Lord—2 Cor. 5:13; Rev. 5:6-13. |
五 我们需要新约全部二十七卷书,来说明耶利米三十一章三十一至三十四节: |
E We need all twenty-seven books of the New Testament to define Jeremiah 31:31-34: |
1 我们若在整本新约的光中领会这一段,就会看见在这新约里有召会、神的国、神的家人、神的家(就是神在我们灵里的居所)、新人和基督的身体,作经过过程并终极完成之三一神的丰满。 |
1 If we understand this portion in the light of the entire New Testament, we will see that in this new covenant we have the church, the kingdom of God, God’s household, the house of God as God’s dwelling place in our spirit, the new man, and the Body of Christ as the fullness of the processed and consummated Triune God. |
2 至终,这新约要带进千年国,并要终极完成地带进新天新地里的新耶路撒冷,直到永远。 |
2 Eventually, this new covenant will bring in the millennium; ultimately and consummately, it will bring in the New Jerusalem in the new heaven and new earth for eternity. |
晨兴喂养
来四16 所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要受怜悯,得恩典,作应时的帮助。 七25 ……那借着祂来到神面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着,为他们代求。 十22 ……就当存着真诚的心,以十分确信的信,前来进入至圣所。 希伯来书先给我们看见,这位在幔内,在至圣所里天上的基督(六19~20),……作我们的大祭司(四14,七26)、天上的执事(八2)和新约的中保(6,九15,十二24)。祂作我们的大祭司,在那里为我们代求,并将神一切的丰富,供应到我们里面。祂作天上的执事,为我们尽祂超特的职任;祂也是新约的中保,执行新约所包含的一切内容,作我们的享受。 希伯来书给我们看见幔内天上的基督之后,就鼓励我们要进入幔内(十19~20、22),……望断一切以及于祂(十二2),并且……思想祂(3,三1),……好接受祂的灌输和注入。当然,我们唯有运用我们的灵,才能这样作。……我们的灵联于天上的至圣所。当我们转向我们的灵,并运用灵,我们就进入幔内。我们在此有分于天上基督的天上职事。我们在此被一切神圣的丰富所浸透、充满,使我们成为神长子的团体复制,作祂的彰显。我们在此也得着恩典,并得着加力,能以出到营外,跟随祂走十字架的道路(希伯来书生命读经,七五五至七五六页)。 |
Heb. 4:16 Let us therefore come forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help. 7:25 …He is able to save to the uttermost those who come forward to God through Him, since He lives always to intercede for them. 10:22 Let us come forward to the Holy of Holies with a true heart in full assurance of faith… The book of Hebrews firstly shows us the heavenly Christ who is within the veil, within the Holy of Holies (6:19-20),…as our High Priest (4:14; 7:26), as the heavenly Minister (8:2), and as the Mediator of the new covenant (8:6; 9:15; 12:24). As our High Priest, He is there interceding for us and ministering all the riches of God into us. As the heavenly Minister, He is carrying out His excellent ministry for us, and as the Mediator of the new covenant, He is executing all the contents of the new covenant for our enjoyment. After showing us the heavenly Christ within the veil, the book of Hebrews encourages us to enter within the veil,…look away unto Him, and…consider Him (10:19-20, 22; 12:2-3; 3:1)…in order to receive the transfusion and infusion of Him. Of course, we can only do this by exercising our spirit….Our spirit is joined to the heavenly Holy of Holies. When we turn to our spirit and exercise it, we enter within the veil. Here we participate in the heavenly ministry of the heavenly Christ. Here we are saturated and permeated with all the divine riches that make us the corporate reproduction of the firstborn Son of God for His expression. Here we receive grace and are strengthened to go outside the camp and follow Him on the pathway of the cross. (Life-study of Hebrews, p. 633) |
信息选读
许多基督徒读希伯来书时难以明白,为什么作者在四章十二节提到灵。他把基督和犹太教比较之后,忽然说,“神的话是活的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,能以刺入、甚至剖开剖开魂与灵。”……这一节给我们看见经历基督之钥—我们联于至圣所的灵。……主耶稣基督是与我们的灵同在(提后四22),恩典也是与我们的灵同在(加六18)。……我们必须到我们的灵里。至圣所、神的经纶甚至神经纶的完成,都与我们的灵有关。我们今天最需要的,就是借着进到灵里,而进入幔内(希伯来书生命读经,七六○至七六一页)。 我们该照着这灵行事、生活并为人。有时当我要对一些人说话时,我就受到核对:“你说这话是从你自己,还是从那在你灵里与你同在的一位?……”我们所说的可能是对的,但可能是凭错的人说的,就是我们的己。我们必须凭对的人,说对的事;我们也必须凭对的人,作对的事。我们常常说到爱圣徒;然而,我们必须小心,我们是凭谁来爱人—凭我们的己,还是凭基督?我们不该忘记,作为在基督里的信徒,我们有两个人位:我们的己,就是旧人;以及主耶稣,就是新人。我们当然需要作对的事,好的事,美的事,但我们必须进一步地问,我们是凭谁来作?……我们不该活在自己的人位里;反之,我们需要照着灵生活并留在我们的灵里。 有时我们会笑,但我们若笑得太过,就会从灵里出去。……一阵子之后,〔我们〕可能安静下来,并到卧房去祷告:“主啊,赦免我,我笑得太过了。我要回到我的灵里与你同在。”我们需要不断地留在灵里。第一,我们需要呼求祂,来操练我的灵;然后,我们需要照着我们的灵生活,并住留在我们的灵里。在启示录一章十节,使徒约翰说,当主日他在灵里,就是说,他住留在他的灵里(以赛亚书生命读经,四四六至四四七页)。 参读:希伯来书生命读经,第五十七、二十七篇;以赛亚书生命读经,第四十七篇。 |
It is difficult for Christian readers to understand why the writer of Hebrews mentions the spirit in 4:12. As he is comparing Christ with Judaism, he suddenly says, “The word of God is living and operative and sharper than any two-edged sword, and piercing even to the dividing of soul and spirit.”…This verse shows us the key to experiencing Christ—our spirit which is joined to the Holy of Holies….The Lord Jesus Christ is with our spirit (2 Tim. 4:22). Grace is with our spirit (Gal. 6:18)….We must go to our spirit. The Holy of Holies, God’s economy, and even the fulfillment of God’s economy are all related to our spirit. What we need today is to enter within the veil by getting into the spirit. (Life-study of Hebrews, p. 637) We should walk, live, and have our being according to this spirit. Sometimes as I am about to speak to certain people, I am checked: “Will you say this from yourself or from Him who is with you in your spirit?…” We may say the right thing, but we may say it by the wrong person, that is, by our self. We must say the right thing by the right person, and we must also do the right thing by the right person. Quite often we speak of loving the saints. However, we must be careful by what person we love others—by our self or by Christ. We should not forget that as believers in Christ, we have two persons: we have our self, the old person, and we have the Lord Jesus, the new person. We surely need to do the right thing, the good thing, the excellent thing, but we must go further to check by what person we do things….We should not live in our own person; rather, we need to live according to the spirit and remain in our spirit. At times we may laugh, but if we laugh too much, we get out of our spirit. Then,…we may silence ourself and go to our bedroom to pray, “Lord, forgive me; I have laughed too much. I want to come back to my spirit to be with You.” We need to remain in the spirit continuously. First, we need to call on Him, to exercise our spirit; then we need to live according to our spirit, and then remain in our spirit. In Revelation 1:10 the apostle John said that he was in spirit on the Lord’s Day; that is, he was remaining in his spirit. (Life-study of Isaiah, p. 354) Further Reading: Life-study of Hebrews, msgs. 57, 27; Life-study of Isaiah, msg. 47 |

