四 时代的祷告不是个别信徒的祷告,乃是召会作为基督身体的祷告—徒十二5下,启八3: |
D The prayer of the age is not the prayer of individual believers but the prayer of the church as the Body of Christ — Acts 12:5b; Rev. 8:3: |
1 在这种祷告里,我们不是乞求主为我们作一些事;反之,我们乃是支取主已经得着并达到的;祂在诸天界里,坐在神的右边,远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的以及一切受称之名—弗一20~21。 |
1 In this kind of prayer we do not beg the Lord to do something for us; instead, we claim what the Lord has obtained and attained; He is seated at God’s right hand in the heavenlies, far above all rule, authority, power, lordship, and every name that is named — Eph. 1:20-21. |
2 当我们根据主在升天里所得着的祷告,我们可以取用祂升天的立场,并支取祂的为主身分,以应付世上目前的光景—二6。 |
2 When we pray according to what the Lord has obtained in ascension, we may take the ground of His ascension and claim His lordship over the present situation in the world — 2:6. |
3 因着身体与在诸天之上的头是一,身体就有权柄在地上捆绑或释放在诸天之上所已经捆绑或释放的—太十六19,十八18。 |
3 Because the Body is one with the Head in the heavens, the Body has the authority to bind or loose on the earth what has already been bound or loosed in the heavens — Matt. 16:19; 18:18. |
五 我们要完全进入这种祷告,能运用元首赐给身体的权柄,就必须领悟,我们是身体的肢体,并且我们必须在身体里生活、行事并行动—罗十二5,林前十二12~27。 |
E To fully enter into this kind of prayer and be able to exercise the authority given by the Head to the Body, we need to realize that we are members of the Body, and we must live, act, and move in the Body — Rom. 12:5; 1 Cor. 12:12-27. |
晨兴喂养
林前十二27 你们就是基督的身体,并且各自作肢体。 太十六19 我要把诸天之国的钥匙给你,凡你在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡你在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的。 我们必须取用基督升天的立场来祷告,但我们必须看见这立场不是为着个人。反之,这立场是为着身体。基督是头,我们是身体(西一18)。今天我们作为基督的身体,需要支取基督升天的立场。我相信这是五旬节那天以前门徒祷告的方式。我相信借着圣灵的帮助,他们祷告,求主向地上的人证实祂的升天。我们不该像可怜的罪人向神乞求。反之,我们必须取用基督升天的立场,宣称:“主,我们是你的身体。我们在你里面。你是头,我们是身体。你向着我们,就是你的身体,作万有的头;因此,我们支取你所得着的一切,并你所达到的一切。”我们只要支取这立场,告诉主,我们不同意这地上所发生的一些事。我们也需要告诉祂,我们对祂子民目前的光景、情形和状况不满意。我们需要忘记一切我们个人的难处,而宣告:“阿利路亚!我是身体的肢体,身体是在头里,而在万有之上的头是在天上。”(李文集一九六三年第一册,一九五至一九六页) |
1 Cor. 12:27 Now you are the Body of Christ, and members individually. Matt. 16:19 I will give to you the keys of the kingdom of the heavens, and whatever you bind on the earth shall have been bound in the heavens, and whatever you loose on the earth shall have been loosed in the heavens. We must pray, taking the ground of Christ’s ascension, but we must realize that this ground is not for individuals. Rather, this ground is for the Body. Christ is the Head, and we are the Body (Col. 1:18). Today as the Body of Christ, we need to claim the ground of the ascension of Christ. I believe that this was the way the disciples prayed before the day of Pentecost. I believe that by the help of the Holy Spirit they prayed that the Lord would verify His ascension to the people on the earth. We should not cry to God as poor sinners. Rather, we must take the ground of Christ’s ascension and claim, “Lord, we are Your Body. We are in You. You are the Head and we are the Body. You are Head over all things to us as the Body; therefore, we claim all that You have obtained and all that You have attained.” We simply need to claim this ground and tell the Lord that we do not agree with certain things that are happening on this earth. We also need to tell Him that we are not satisfied with the present condition, situation, and state of His people. We need to forget about all our personal problems and declare, “Hallelujah! I am a member of the Body, the Body is in the Head, and the Head, who is over all things, is in the heavens.” (CWWL, 1963, vol. 1, p. 156) |
信息选读
身体既分享头的权柄,主就告诉祂的门徒,凡他们在地上捆绑的,必是在诸天之上已经捆绑的;凡他们在地上释放的,必是在诸天之上已经释放的(太十六19,十八18)。当我们用身体的权柄祷告,我们在地上释放的任何事物,就是在诸天之上已经释放的;我们在地上捆绑的任何事物,就是在诸天之上已经捆绑的。因着身体与在诸天之上的头是一,身体就有权柄捆绑或释放在诸天之上所已经捆绑或释放的。 召会是建造在磐石上,这磐石就是升天的基督。结果,阴间的门不能胜过召会(十六18)。我们有胜过阴间的立场。因此,我们必须学习祷告,运用头派定给身体的权柄。 要完全进入这种祷告,有另外两件事是我们必须领悟的。第一,我们必须看见,我们是身体的肢体,我们必须在身体里生活、行事并行动。第二,在我们的日常生活中,我们必须一直穿上新人(弗四24)。新人是由头和身体,就是基督和召会所组成(二15~16)。在消极一面,我们需要脱去旧人;在积极一面,我们需要穿上新人。我们借着在身体里生活,并穿上新人,就能运用头赐给身体的权柄。 我们需要看见升天基督的异象,并学习权柄的祷告。两千年来这些事被忽略了,但我们相信在这末后的日子,主要恢复这些事。我们太多时候不取用基督升天的立场,不支取祂所得着并所达到的。然而,我们相信主要恢复这失去的立场。这是美地的最高峰,最高的山。在这末后的日子,主要恢复这最高峰,这最高的山。我们必须领悟这事实,取用这立场,支取头所得着并所达到的。这是召会得胜的祷告。这是时代的祷告(李文集一九六三年第一册,二○六至二○七页)。 参读:倪柝声文集第二辑第二十四册,第八十七篇。 |
Since the Body shares the authority of the Head, the Lord told His disciples that whatever they bound on earth would have been bound in heaven, and whatever they loosed on earth would have been loosed in heaven (Matt. 16:19; 18:18). When we pray with the authority of the Body, anything that we loose on the earth will be something that has already been loosed in the heavens, and anything that we bind on the earth will be something that has already been bound in the heavens. Because the Body is one with the Head in the heavens, the Body has the authority to bind or loose what has already been bound or loosed in the heavens. The church is built upon a rock, and this rock is the ascended Christ. As a result, the gates of Hades cannot prevail against the church (16:18). We have the ground over Hades. Thus, we must learn to pray, exercising the authority that has been assigned to the Body by the Head. To fully enter into this kind of prayer, there are two additional things that we must realize. First, we must realize that we are members of the Body, and we must live, act, and move in the Body. Second, in our daily life we must always put on the new man (Eph. 4:24). The new man is composed of the Head with the Body, Christ with the church (2:15-16). On the negative side, we need to put off the old man, and on the positive side, we need to put on the new man. By living in the Body and putting on the new man, we will be able to exercise the authority given to the Body by the Head. We need to see the vision of the ascended Christ and learn to pray the prayer of authority. For two thousand years these matters have been neglected, but we believe that in these last days the Lord is going to recover them. Too often we do not take the ground of Christ’s ascension and claim what He has obtained and attained. Nevertheless, we believe that the Lord will recover this lost ground. This is the highest peak, the highest mountain of the good land. In these last days the Lord will recover this highest peak, this highest mountain. We must realize the facts, take the ground, and claim what the Head has obtained and attained. This is the prevailing prayer of the church. This is the prayer of the age. (CWWL, 1963, vol. 1, “The Prayer of the Age,” pp. 164-165) Further Reading: CWWN, vol. 44, ch. 87 |

