五 对于恢复的召会,主是那拿着大卫的钥匙—国度的钥匙,有权柄开关的—7节,赛二二22: |
E To the recovered church, the Lord is the One who has the key of David, the key of the kingdom, with authority to open and to shut—v. 7; Isa. 22:22: |
1 这是神家(由为着建造神国的大卫家所预表)之宝库的钥匙—三九2,撒下七16。 |
1 This is the key of the treasury of the house of God, which is typified by the house of David for the building up of the kingdom of God—39:2; 2 Sam. 7:16. |
2 大卫的钥匙是为着保存神家一切的宝藏,就是基督一切的丰富,作我们的享受—弗三8。 |
2 The key of David is for the keeping of all the treasures of the house of God, which are all the riches of Christ for our enjoyment—Eph. 3:8. |
3 大卫的钥匙为神开启整个宇宙—赛二二22,启三7: |
3 The key of David opens the whole universe for God—Isa. 22:22; Rev. 3:7: |
a 大卫代表神,在地上建立了神的国,并有神治理的钥匙—赛二二22。 |
a David represents God in establishing God’s kingdom on earth and has the key of God’s dominion—Isa. 22:22. |
b 基督是真大卫,更大的大卫,祂建造了神的家,就是实际的殿,并且也建立了神的国,祂在其中施行祂完全的权柄以代表神;因此,祂拿着大卫的钥匙—太一1,十二3~8,十六18~19。 |
b As the real David, the greater David, Christ has built up the house of God, the real temple, and He has set up the kingdom of God, the dominion in which He exercises full authority to represent God; therefore, He holds the key of David—Matt. 1:1; 12:3-8; 16:18-19. |
c 基督拿着大卫的钥匙,这表征祂是神经纶的中心;祂是彰显神并代表神的那一位,祂拿着钥匙,要开启神管治权下的一切事物—西一15~18。 |
c The fact that Christ has the key of David signifies that He is the center of God’s economy; He is the One who expresses God and represents Him, the One who holds the key to open everything in God’s dominion—Col. 1:15-18. |
晨兴喂养
启三7 你要写信给在非拉铁非的召会的使者,说,那圣别的、真实的,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的,这样说。 赛二二22 我必将大卫家的钥匙放在他肩头上;他开了就没有人能关,关了就没有人能开。 当神创造了人,就派人管理一切受造之物(创一26)。这指明神的心意是要人有管治权在地上代表神。但是因着堕落,人失去了这管治权,后来再也没有完全恢复过。……直等到神的选民以色列人进入美地,建造了圣殿以后,这管治权才再度出现。……殿与神的形像有关,因为殿是神的家,就是祂的彰显,而殿是建造在城内的。殿象征神的彰显,城象征神的管治权。因此,借着殿和城,创世记一章里所启示的形像和管治权,多少有几分实现出来(新约总论第十四册,一○三至一○四页)。 |
Rev. 3:7 And to the messenger of the church in Philadelphia write: These things says the Holy One, the true One, the One who has the key of David, the One who opens and no one will shut, and shuts and no one opens. Isa. 22:22 And I will set the key of the house of David upon his shoulder—when he opens, no one will shut; when he shuts, no one will open. When God created man, He gave him dominion over all creatures [Gen. 1:26]. This indicates that in God’s intention man is to be the power representing God on earth. Due to the fall, however, man lost this power and has never fully recovered it…. We do not see this power until God’s chosen people, the children of Israel, entered into the good land and built the temple…. The temple is related to God’s image because, being God’s house, it is His expression. The temple was built in the city. The temple signifies God’s expression, and the city signifies God’s dominion. The image and dominion revealed in Genesis 1 are, at least to some extent, fulfilled in the temple and the city. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4199-4200) |
信息选读
大卫所拿着的钥匙,就是神整个管治权的钥匙。神的管治权,包括了全宇宙,特别是人类。这个管治权有一把钥匙,归那位曾为国度争战,且为圣殿预备一切的人所有,这人的名字是大卫。大卫代表神,在地上建立了神的国。因此,他有神管治宇宙之权柄的钥匙。不过,大卫只是预表,并不是实际。基督乃是真大卫,比大卫更大(太十二1~8)。祂是建造神的殿—召会,又是建立神国的那一位(十六18~19)。今天的召会,既是神的家(殿),也是神的国,所以我们有神的彰显和代表。基督比大卫更大,祂建造了神的家,就是实际的殿,并且也建立了神的国,祂在其中施行祂完全的权柄以代表神。因此,祂拿着大卫的钥匙;这钥匙代表神,为神开启整个宇宙,表征基督就是神经纶的中心。祂是彰显神并代表神的那一位,祂拿着钥匙,要开启神管治权下的一切事物。 启示录三章七节又说,基督是那“开了就没有人能关,关了就没有人能开”的一位。因为这把宇宙的钥匙,就是神经纶的钥匙,是在祂手中。主就是用这钥匙对待召会。 以赛亚二十二章二十二至二十四节,预言基督乃是拿着大卫钥匙的一位。二十二章中要紧的主题是神的家。……我们若考量二十二章的上下文,又读启示录三章中有关基督拿着大卫钥匙的话,就知道基督拿着大卫的钥匙,乃是为着神的家,为着神的建造。 在非拉铁非的得胜者要在神的殿中作柱子,神的殿最终要扩大成为新耶路撒冷。按照启示录二十一章二十二节,新耶路撒冷里没有殿,因为在永世里,殿已经扩大成为一座城;这座城长宽高都相等(16),这就是至圣所的扩大。这是神的家终极的完成。基督拿着大卫的钥匙,为神争战,并且建造圣殿,建立神的国,这一切都是为着神的建造。 基督拿着大卫的钥匙,并且开了又关,不是为叫我们圣别或属灵,乃是叫我们得以被建造。圣别和属灵,都是为叫我们能在神的殿中作柱子(新约总论第十四册,一○四至一○六页)。 参读:经过过程之神圣三一在信徒里的分赐、变化并建造,第一、四篇。 |
The key held by David is the key of God’s entire dominion. God’s dominion includes the whole universe, particularly mankind. This dominion has a key, which is possessed by the person who fought the battle for the kingdom and who made preparations for the temple. The name of this person is David. David represents God in establishing God’s kingdom on earth. Hence, he has the key of God’s dominion in the universe. David, however, is just a type, not the reality. The real David is Christ, the greater David (Matt. 12:1-8). He is the One who built God’s temple, the church, and established God’s kingdom (16:18-19). Therefore, in the church today, which is both a house and a kingdom, we have God’s expression and representation. As the greater David, Christ has built up the house of God, the real temple, and He has set up the kingdom of God, the dominion in which He exercises full authority to represent God. Thus, He holds the key of David, that which represents God and opens the whole universe for God. It signifies that Christ is the center of God’s economy. He is the One who expresses and represents God, holding the key to open everything in God’s dominion. Revelation 3:7 also says that Christ is the One who “opens and no one will shut, and shuts and no one opens.” He opens and shuts because the universal key, the key of God’s economy, is in His hand. The Lord uses this key to deal with the church. Isaiah 22:22-24 is a prophecy concerning Christ as the One who holds the key of David. The crucial subject in Isaiah 22 is the house of God…. If we consider the context of Isaiah 22 and read the context of the word regarding Christ as the One holding the key of David in Revelation 3, we will realize that Christ’s holding the key of David is for God’s house, God’s building. The overcomers in Philadelphia will be pillars in the temple of God, and the temple of God will ultimately be enlarged into the New Jerusalem. According to Revelation 21:22, there is no temple in the New Jerusalem, for in eternity the temple will be enlarged into a city, which, having three equal dimensions (v. 16), will be the enlargement of the Holy of Holies. This is the ultimate consummation of God’s house. Christ’s holding the key of David, fighting the battle for God, building the temple, and establishing the kingdom of God are all for God’s building. Christ, holding the key of David, opens and shuts, not that we might be holy or spiritual but that we might be built up. Both holiness and spirituality are to enable us to be pillars in the temple of God. (The Conclusion of the New Testament, pp. 4200-4201) Further Reading: CWWL, 1994-1997, vol. 1, “The Dispensing, Transformation, and Building of the Processed Divine Trinity in the Believers,” chs. 1, 4 |

