四 在所罗门和耶罗波安之下建立丘坛的记载有属灵的意义;这是为着给我们属灵的教训而写的—罗十五4~6: |
D The record of the building of the high places under Solomon and Jeroboam has a spiritual significance; it was written for our spiritual instruction—Rom. 15:4-6: |
1 所罗门和耶罗波安所建立的丘坛,严重破坏一的立场—王上十一7~8,十二26~33。 |
1 The high places built by Solomon and Jeroboam seriously damaged the ground of oneness—1 Kings 11:7-8; 12:26-33. |
2 在召会生活中,我们不该有任何丘坛;反之,我们都该在同一水平上,高举基督—西一18,三10~11。 |
2 In the church life we should not have any high places; instead, we should all be on one level to exalt Christ—Col. 1:18; 3:10-11. |
3 任何丘坛,即便是用来献真正祭物的,也会损害一的立场。 |
3 Any high place, even those at which genuine sacrifices are offered, causes damage to the ground of oneness. |
五 拆毁丘坛和三件主要的事有关:地方、偶像和名字—申十二2~3: |
E The destruction of the high places involved three main things: the places, the images, and the names—Deut. 12:2-3: |
1 从属灵的一面说,我们必须拆毁召会之外的每一个地方,以及基督之名以外的每一个名字;这意思是说,我们必须拆毁我们的文化、个性、脾气、习惯、天然的特性、爱好、宗教背景及其影响,拆毁一切损毁真正的一的事物—加二20,五24,六14。 |
1 Spiritually speaking, we must destroy every place other than the church and every name other than the name of Christ; this means that we must destroy our culture, disposition, temperament, habits, natural characteristics, preferences, religious background with its influence—everything that damages the genuine oneness—Gal. 2:20; 5:24; 6:14. |
2 为着实现歌罗西三章十一节的话,别的地方都必须一一彻底地拆毁: |
2 In order to fulfill the word in Colossians 3:11, every other place must be utterly destroyed: |
a 每一样东西,只要不是召会同着基督,我们都必须拆毁。 |
a We must destroy everything that is not the church with Christ. |
b 我们应该单纯地在召会生活里享受基督作为美地的丰富—申八7~9,弗三8。 |
b We should simply be in the church life enjoying Christ as the riches of the good land—Deut. 8:7-9; Eph. 3:8. |
3 召会生活之所以会削弱,就是因为不太情愿拆毁丘坛—王上十五14,二二43: |
3 The church life has been weakened because of the lack of willingness to destroy the high places—1 Kings 15:14; 22:43: |
a 在我们的人生与文化之中,有许多地方仍然存在,没有加以拆毁;我们必须将其全部拆毁,然后去到神所选择独一的地方—召会—加五24,太十六18。 |
a In our human life and culture there are many places that remain, which need to be destroyed; we must destroy them all and then go to the unique place of God’s choice, the church—Gal. 5:24; Matt. 16:18. |
b 每一个要加以拆毁的地方都有柱像、木像或神像;在我们的性格或个性里,可能有这种必须加以拆毁的柱像、木像或神像。 |
b In every place that is to be destroyed, there is a dedicated pillar, a symbol, or an image; in our character or disposition there may be such pillars, symbols, or images that must be destroyed. |
c 在召会中,除了基督,别无他物;基督必须是一切,又在一切之内—西一18、27,二2,三11。 |
c In the church there cannot be anything other than Christ; Christ must be all and in all—Col. 1:18, 27; 2:2; 3:11. |
晨兴喂养
罗十五4 从前所写的,都是为教训我们写的,使我们借着忍耐,并借着经书的鼓励,可以得着盼望。 西三11 在此并没有希利尼人和犹太人、受割礼的和未受割礼的、化外人、西古提人、为奴的、自主的,唯有基督是一切,又在一切之内。 所罗门与耶罗波安建立丘坛的经过,不仅是历史事实的记载,这个记载还有属灵的意义。……因此,关于所罗门与耶罗波安的记载,都是为着给我们属灵的教训而写的〔罗十五4〕(李文集一九七九年第二册,四一五页)。 |
Rom. 15:4 For the things that were written previously were written for our instruction, in order that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. Col. 3:11 Where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free man, but Christ is all and in all. The account of the building of the high places under Solomon and Jeroboam is not merely a record of historical fact. This record has a spiritual significance... Hence, what was written concerning Solomon and Jeroboam was written for our spiritual instruction today [Rom. 15:4]. (CWWL, 1979, vol. 2, “The Genuine Ground of Oneness,” p. 316) |
信息选读
你在考察了今天基督教的情形之后,就会知道每一个分裂都是特别高举某种事物。教导圣经是好的,但圣经研读不应成为一个被高举的东西,来隔离神的子民。……你可能觉得祷读很有帮助,但你不该高举它,而坚持在聚会中非要祷读不可。如果你高举祷读,祷读甚至会成为一个分裂的原因。……我们大家,特别是青年人,必须学习不高举任何在主耶稣以外的事物。只有祂应被高举。在召会生活中,我们不该有任何丘坛。反之,我们都该在同一水平上,高举基督。 所罗门与耶罗波安所建立的丘坛,严重地损害了一的立场。如果这些丘坛不是那么重要的话,旧约就不会一再地提起。……只有在神所选择独一地方的敬拜、献祭、烧香,才看为是真正的。……任何丘坛,即便是用来献真正祭物的,也会损害一的立场。那些“丘坛”不过被人用来满足他们的欲望与野心,达成他们的目的而已。 外邦人拜偶像的地方,“无论是在高山上,在小山上,在各青翠树下,都〔要〕彻底毁坏”(申十二2)。神的百姓要拆毁外邦人的祭坛,打碎他们的柱像,焚烧他们的木像,砍下他们雕制的神像,并将它们的名从那地方除灭。有三种主要的东西要对付掉:地方、偶像、名字。这说出所有外邦敬拜的中心,都必须从美地上全然清除。 一的立场比一地一会更深入、更丰富、更高超、更完满。我们都必须知道,在这个宇宙中,神只选择了一个地方,那一个地方就是召会。神规定我们要到祂所选择的这个地方去。用属灵的话来说,我们必须拆毁召会之外的每一个地方,以及基督之外的每一个名字。这意思是说,我们必须拆毁我们的文化与宗教背景。……可能你曾在某个公会里有了某种的宗教背景。……我们必须拆毁的,包括我们的个性、脾气与习惯。我们必须拆毁一切损害一个新人的一的事物。 召会同着基督,是神所选择独一的地方。为着实现歌罗西三章十一节的话,别的地方都必须一一彻底的拆毁。每一样东西,只要不是召会同着基督,都必须拆毁。这样,我们就可以单纯地在召会生活里享受基督作美地的丰富。当我们与神一同享受基督的时候,我们就被栽植在主的殿中;我们要长大而发旺〔诗九二13〕。这是过基督徒生活与召会生活正确的路。这是一的立场(李文集一九七九年第二册,四一九至四二一、三四三、三七八至三七九页)。 参读:一的真正立场,第四至五章。 |
If you investigate the situation of today’s Christianity, you will learn that every division is an elevation of some kind. It is good to teach the Bible. But Bible study should not become an elevation that separates God’s people from one another... You may find pray-reading very helpful. However, you should not elevate it by insisting on the practice of pray-reading in the meetings. If you elevate pray-reading, you will make even pray-reading a cause of division. All of us, especially the young people, must learn not to elevate anything other than the Lord Jesus. He alone should be exalted. In the church life we should not have any high places. Instead, we should all be on one level to exalt Christ. The high places built by Solomon and Jeroboam seriously damaged the ground of oneness. If this matter of the high places were not of great significance, the Old Testament would not mention it repeatedly. Only the worship, the offerings, and the incense at the place of God’s unique choice were regarded as genuine... Any high place, even those at which genuine sacrifices are offered, causes damage to the ground of oneness. Those high places are used by people in their lust and ambition for the fulfillment of their own purpose. Every place in which the heathen peoples had worshipped idols was to be destroyed, no matter whether such places were “on the high mountains and on the hills and under every flourishing tree” (Deut. 12:2). God’s people were to tear down their altars, crush their pillars, burn their Asherahs, and cut down the idols of their gods. Furthermore, they were to destroy the names of them from that place. Three main things were to be dealt with: the places, the idols, and the names. This reveals that the good land was to be thoroughly cleared of all the heathen centers of worship. The ground of oneness is deeper, richer, higher, and fuller than [one city, one church]. We all must learn that in this universe God has chosen only one place, and that place is the church. God requires us to go to this place He has chosen. Spiritually speaking, we must destroy every place other than the church and every name other than the name of Christ. This means that we must destroy our culture and religious background... Perhaps you had a religious background in a particular denomination... The places that we must destroy include our disposition, temperament, and habits. We must destroy everything that damages the oneness of the one new man. The church with Christ is the unique place of God’s choice. In order to fulfill the word of Colossians 3:11, every other place must be utterly destroyed. We must destroy everything that is not the church with Christ. Then we will simply be in the church life enjoying Christ as the riches of the good land. As we enjoy Him with God, we will be planted in the house of the Lord, we will grow, and we will flourish. This is the proper way to have the Christian life and the church life. This is the ground of oneness. (CWWL, 1979, vol. 2, “The Genuine Ground of Oneness,” pp. 318-320, 264, 288-289) Further Reading: CWWL, 1979, vol. 2, “The Genuine Ground of Oneness,” chs. 4-5 |

