纲目
伍 与神完全和好会使我们的心宽宏—林后五20,六11~13: |
Ⅴ To be fully reconciled to God will cause us to be enlarged in our hearts—2 Cor. 5:20; 6:11-13: |
一 我们的心有多宽宏,在于我们与神和好的程度。 |
A How large our heart is depends on the degree of our reconciliation to God. |
二 狭窄的心是很强的标示,说出我们只是部分与神和好,我们得拯救的百分比还很低—2节,罗五10。 |
B Narrowness of heart is a strong indication that we have been reconciled to God only partially and that the percentage of our salvation is quite low—v. 2; Rom. 5:10. |
三 我们若能赦免别人,忘记别人得罪了我们,那就表示我们是宽宏的人,有宽广的心—太十八21~35,弗五21,西三13。 |
C If we are able to forgive an offense and then forget it, that is a sign that we have become an enlarged person, a person with a large heart—Matt. 18:21-35; Eph. 5:21; Col. 3:13. |
四 我们需要对狭窄的心与宽广的心之间的对比有深刻的印象。 |
D We need to be impressed with the contrast between narrowness of heart and largeness of heart. |
陆 和好的结果如下: |
Ⅵ These are the results of reconciliation: |
一 对神有和平: |
A Having peace toward God: |
1 我们与神和好的结果,首先就是使我们对神有了和平—罗五1。 |
1 The first result of our reconciliation to God is that we may have peace toward God—Rom. 5:1. |
2 如今我们既与神和好,对神有了和平,就得以走在平安的路上;这是我们与神和好的一个成果。 |
2 Since we have been reconciled to God and have peace toward God, we are walking on the way of peace; this is an issue of our reconciliation to God. |
二 在神里面夸耀: |
B Boasting in God: |
1 我们与神和好的结果,也是使我们能在神里面夸耀—11节。 |
1 As a result of our reconciliation to God, we can boast in God—v. 11. |
2 我们既借着主耶稣基督,得与神和好,就在神里面夸耀、欢腾、引以为荣。 |
2 Since we have been reconciled to God through the Lord Jesus Christ, we boast, exult, and glory in God. |
3 我们还能因盼望神的荣耀而夸耀—2节。 |
3 We also boast in the hope of the glory of God—v. 2. |
4 这也是我们与神和好的一个成果。 |
4 This also is an issue of our reconciliation to God. |
三 在祂的生命里得救: |
C Being saved in His life: |
1 我们与神和好的结果,也是使我们在祂的生命里得救—10节。 |
1 As a result of our reconciliation to God, we are being saved in His life—v. 10. |
2 这种生命里的得救,也是我们与神和好的成果。 |
2 This salvation in life also is an issue of our reconciliation to God. |
柒 借着和好的职事,我们得以合并到经过过程并终极完成的三一神里,而在基督里成为神人二性宇宙的扩大合并;结果,我们成为神的圣所、祂的居所、祂的至圣所—新耶路撒冷—约十四20、23,启二一2、10、16。 |
Ⅶ Through the ministry of reconciliation, we are incorporated into the processed and consummated Triune God to become, in Christ, an enlarged, universal, divine-human incorporation; as a result, we become God’s sanctuary, His dwelling place, His Holy of Holies—the New Jerusalem—John 14:20, 23; Rev. 21:2, 10, 16. |
晨兴喂养
林后六11~13 哥林多人哪,我们的口向你们是张开的,我们的心是宽宏的;在我们里面,你们并不受限制,你们乃是限制在自己的心肠里。但你们也要宽宏,作同样的报答,我像对孩子说的。 我们若要与神完全和好,完全得救,我们就需要心宽宏。 已过五十年来,我认识了许多亲爱、宝贝的长老同工弟兄们,有很多位都非常严谨、梗直。……我多次想尽全力说服这些梗直的弟兄要有弹性。……然而有时这样一位梗直的弟兄会反应说,“不!那不合圣经。”这种态度明显指明,这样严谨、梗直的弟兄们,需要心宽宏。 当我们的心宽宏时,我们不可松散,而该继续对自己严、对自己直。但我们不可把这个原则应用到别人身上。如果主在我们里面作了这样的工作,我们就是宽宏的了(哥林多后书生命读经,四三二至四三四页)。 |
2 Cor. 6:11-13 Our mouth is opened to you, Corinthians; our heart is enlarged. You are not constricted in us, but you are constricted in your inward parts. But for a recompense in kind, I speak as to children, you also be enlarged. If we would be fully reconciled to God, fully saved, we need to be enlarged in our heart. In the past fifty years I have known many dear and precious brothers who were elders and co-workers. A good number of these brothers were very strict and straight…Many times we tried our best to convince these straight brothers to be more flexible…Nevertheless, sometimes a straight brother would respond by saying, “No! That is not the biblical way!” This attitude is a clear indication that those who are strict and straight in this way need to be enlarged. When we become enlarged in our heart, we should not become loose. Rather, we should continue to be strict and straight concerning ourselves, but we should not apply this principle to others. If the Lord has done such a work in us, we have been enlarged. (Life-study of 2 Corinthians, pp. 361-363) |
信息选读
我们可能在自己的眼中很伟大,但我们的心却极其狭窄。譬如,某人犯了错,我们可能从此不再与他交往,直到他悔改认错为止。这就是我们狭窄的记号。……我们的狭窄是很强的标示,我们只是部分与神和好,我们得拯救的百分比还很低。我们的心究竟有多宽宏,在于我们与神和好的程度。 我参加结婚聚会的时候常被请求要说点话。我不太愿意在这种场合中说话。问题不是我无话可说,而是我真心想要说的,在这种场合可能太直率、太坦诚了。我很不喜欢在婚礼中那些 好听、取悦人的话,因为那些话太不合实际。倘若我要在结婚聚会中说话,我喜欢说真话,特别是说到夫妻之间彼此宽恕的困难。 一位弟兄一旦被他的妻子得罪了,他可能永不会忘记,也永不会原谅他的妻子。当然,很多妻子也是如此。我喜欢对刚结婚的弟兄姊妹这样说:“姊妹,要尽力不得罪你的丈夫,你若得罪他,他要好几年的时间才会原谅你。弟兄,不要以为你的妻子是天使;她绝对不是天使。不仅如此,你必须常常爱她。你对她的爱如果不表达出来,你可能会得罪她;她会很久忘不了你的过错。”我用这事作为另一个例子,说明心的狭窄。 所有已婚的弟兄姊妹,你们的心需要宽宏。弟兄们,你的妻子得罪过你么?我劝你忘掉吧。你若能赦免别人,忘记别人得罪了你,那就表示你是宽宏的人,是心胸宽大的人。 当你被别人得罪,你愿意赦免那人么?赦免事实上乃是忘记。也许我们应该说忘记代替赦免。这样,丈夫会对妻子说,“亲爱的,让我们都忘掉那次得罪对方的事吧。”忘记才是真正的赦免。 在你的家庭生活和召会生活中,你可能被得罪过许多次。你把所有被人得罪的事都记录下来了么?你记得你的丈夫或妻子怎样得罪你么?或者记得某位长老怎样得罪你么?你记得圣徒们怎样得罪你么?我们需要赦免并忘掉所有得罪我们的事。……我们很难赦免并忘记,乃是因为我们的心还不够宽宏。因此,我们再次看见,我们的心需要宽宏。我们需要与神完全和好并且完全得救,好使我们的心实在是宽宏的(哥林多后书生命读经,四三四至四三六页)。 参读:哥林多后书生命读经,第四十二、四十六篇。 |
We may be great in our own eyes, yet our heart may be extremely narrow. For example, our attitude may be that if a certain one makes a mistake, we should have nothing to do with him unless he repents. This is a sign of narrowness… Our narrowness is a strong indication that we have been reconciled to God only partially and that the percentage of our salvation is quite low. How large our heart is depends on the degree of our reconciliation to God. Often when I attend a wedding meeting, I am urged to give a word. However, I am reluctant to speak at weddings. The problem is not that I do not have anything to say. It is that what I really desire to say may be too frank and honest for the occasion. I strongly dislike the kind of nice, pleasant talk common at weddings, because it usually is far from the truth. If I were to speak at a wedding meeting, I would like to tell the truth, especially concerning the difficulty husbands and wives have in forgiving each other. Once a certain brother has been offended by his wife, he may never forget that offense and never forgive his wife for causing it. Of course, many wives are the same way. What I would like to say to a newly married brother and sister is this: “Sister, try your best to avoid offending your husband. If you offend him, it may take him many years to forgive you. Brother, don’t think that your wife is an angel. She certainly is not an angel. Furthermore, you must love her always. If you fail to express your love for her, she may be offended and remember your failure for a long time.” I use this as another illustration of narrowness of heart. All married brothers and sisters need to be enlarged in heart. Brothers, has your wife offended you? I urge you to forget it. If you are able to forgive an offense and forget it, that is a sign that you have become an enlarged person, a person with a large heart. When you are offended by someone, are you willing to forgive that person? To forgive is actually to forget. Perhaps instead of talking about forgiving, we should speak of forgetting. Then a husband would say to his wife, “Dear, let us both forget that offense.” Forgetting is true forgiving. Both in your family life and in the church life, you probably have been offended many times. Have you kept a record of all the offenses? Do you remember how your husband or wife offended you or how you were offended by a certain elder? Do you remember all the offenses caused by the saints? We need to forgive and forget all offenses…This difficulty with forgiving and forgetting is caused by a heart that has not been adequately enlarged. Thus, we see once again that we need our hearts to be enlarged. To be fully reconciled and saved will cause us to be truly enlarged in our hearts. (Life-study of 2 Corinthians, pp. 363-364) Further Reading: Life-study of 2 Corinthians, msgs. 42, 46 |


