补充本125首,主是生命种子
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
主是生命种子,已经撒在我们心里,祂要发苗渐渐长大,长成祂的身量。祂不需要规条,仪文,只需活水浇灌;借此,包罗万有生命就要逐渐成长。何等奇妙的种子,就是耶稣我主,祂撒在我的里面,长大并达到成熟。
The Lord, the seed of life, has sown Himself into our heart
To grow up into fullness and become His counterpart.
The seed requires no rules or forms, for water is its need —
By this the all-inclusive seed will grow in us indeed!
The seed is simply Jesus! Oh, Jesus lives in me!
And by His growth this seed in us will reach maturity.
The Lord, the seed of life, has sown Himself into our heart
To grow up into fullness and become His counterpart.
The seed requires no rules or forms, for water is its need —
By this the all-inclusive seed will grow in us indeed!
The seed is simply Jesus! Oh, Jesus lives in me!
And by His growth this seed in us will reach maturity.
我们许多个别麦粒不能沾沾自喜,所有麦粒必须一起接受捣碎磨细;直到麦子磨成细面并作成一个饼,所有圣徒相调为一,模成主的身体。我们都须被磨细,直到失去自己,所有个别麦粒都模成祂一个身体。
The growth of Christ, the seed, in us will soon produce the wheat,
The life within break forth-yet work divine is not complete;
For wheat alone can never be the seed's expression true;
So all the grains must blend together into something new.
The seed is simply Jesus; now wheat is Jesus too!
The grains of wheat must blend together into something new.
The growth of Christ, the seed, in us will soon produce the wheat,
The life within break forth-yet work divine is not complete;
For wheat alone can never be the seed's expression true;
So all the grains must blend together into something new.
The seed is simply Jesus; now wheat is Jesus too!
The grains of wheat must blend together into something new.
种子已种,麦子长成,细面是那成品,我们乃是神的田地在合一里长进。所有生命的长大是为着建造召会,让神和人得一居所不再无家可归。生命是为着建造,神与人可安息,在此神与祂子民大家都和睦同居。
The individual grains of wheat no longer must be free,
But crushed together, ground to powder, every grain must be,
Until the wheat becomes the meal from which the loaf is formed
Till all the saints will blend and to His Body be conformed.
We all must take the grinding until the Christ within
Can mold into His Body all the individual grains.
The individual grains of wheat no longer must be free,
But crushed together, ground to powder, every grain must be,
Until the wheat becomes the meal from which the loaf is formed
Till all the saints will blend and to His Body be conformed.
We all must take the grinding until the Christ within
Can mold into His Body all the individual grains.
神的建造乃在于精金、宝石和银子,为着变化,细面需经多少压榨苦楚!麦子不能停在细面阶段自满自足,必须经过生命变化成为金银宝石。细面须经历痛苦,才能变成宝石;然后建造在一起,完全达到祂旨意。
The seed is planted, wheat is grown and meal is the sum
Of all the growth upon God's farm, where Christians grow as one;
But all the growth in life is for the building of the church,
That God and man may have a home and both may end their search.
The farm is for the building, for God and man a home,
Where both may dwell among His people gathered into one.
The seed is planted, wheat is grown and meal is the sum
Of all the growth upon God's farm, where Christians grow as one;
But all the growth in life is for the building of the church,
That God and man may have a home and both may end their search.
The farm is for the building, for God and man a home,
Where both may dwell among His people gathered into one.
生命变化完全成熟,结出一颗珍珠,简单、珍贵、包罗万有、且是满有价值。荣耀之主死而复活,经过生产之苦,终于得着召会─新妇,叫祂心满意足。珍珠是祂心所要,新妇是祂所悦;这是祂心爱配偶,单纯净、又宝贝。
God's building is produced by silver, precious stones, and gold —
From meal through transformation, pressure, heat, and pain untold.
The meal must not be satisfied to stay as meal alone,
But must submit to transformation into precious stone.
The meal must pass through suffering that precious stones be formed;
Then built into God's building, to His purpose full conformed.
God's building is produced by silver, precious stones, and gold —
From meal through transformation, pressure, heat, and pain untold.
The meal must not be satisfied to stay as meal alone,
But must submit to transformation into precious stone.
The meal must pass through suffering that precious stones be formed;
Then built into God's building, to His purpose full conformed.
愿主保守我们灵里贫穷,清心向主;使我们作好土,生命种子长大,丰富。直到目标达到,同被建造,你能满足,得着无价至宝─珍珠,就是你的新妇。主,倒空我们的灵,使我们心纯净,叫我们生命成熟成为你心爱新妇。
From fullest growth and transformation comes a pearl of worth;
This simple, precious, all-inclusive gem will then come forth.
Conceived in death and formed in life by that all-glorious One,
The church, His Bride, the fruit of all the work that He has done.
The pearl is what He's after, the Bride to please His heart,
So single, pure and precious, and His very counterpart.
From fullest growth and transformation comes a pearl of worth;
This simple, precious, all-inclusive gem will then come forth.
Conceived in death and formed in life by that all-glorious One,
The church, His Bride, the fruit of all the work that He has done.
The pearl is what He's after, the Bride to please His heart,
So single, pure and precious, and His very counterpart.
The growth in life begins when planted on God's farm we're found;
The growing seed becomes the wheat from which the meal is ground.
But building work proceeds when meal submits to be transformed;
Then gold and silver, precious stones for building will be formed.
The farm is for the building, built up by precious stones,
From which the priceless pearl comes forth to be His Bride, His own.
Lord, keep us poor in spirit, pure in heart that we may be
Good ground in which the seed of life may grow abundantly,
Until the final stage is reached and You are satisfied
And have Your priceless, chosen pearl, Your joy complete, Your Bride.
Lord, keep us poor in spirit and purified in heart,
That growing up in us You may bring forth Your counterpart.



