补充本218首,我们在喝生命的水
我们在喝生命的水,活水涌出如同江河!喝了这水,主曾明说,就永远永远不再渴!难道永远不再渴?是!永远不再渴!难道永远不再渴?是!永远不再渴!喝了这水,主曾明说,就永远永远不再渴。
We're feeding on the living bread,
We're drinking at the fountainhead;
And whoso drinketh, Jesus said,
Shall never, never thirst again.
What, never thirst again? No, never thirst again!
What, never thirst again? No, never thirst again!
And whoso drinketh, Jesus said,
Shall never, never thirst again!
We're feeding on the living bread,
We're drinking at the fountainhead;
And whoso drinketh, Jesus said,
Shall never, never thirst again.
What, never thirst again? No, never thirst again!
What, never thirst again? No, never thirst again!
And whoso drinketh, Jesus said,
Shall never, never thirst again!
我们在吃生命的粮─神的筵席为人摆设;吃了这粮,主曾明说,就永远永远不再饿。难道永远不再饿?是!永远不再饿!难道永远不再饿?是!永远不再饿!吃了这粮,主曾明说,就永远永远不再饿。
We are feeding on the living bread,
Eating of the feast our Lord has spread,
And whoso eateth, Jesus said,
Shall hunger nevermore.
What, hunger nevermore? Yes, hunger nevermore!
What, hunger nevermore? Yes, hunger nevermore!
And whoso eateth, Jesus said,
Shall hunger nevermore.
We are feeding on the living bread,
Eating of the feast our Lord has spread,
And whoso eateth, Jesus said,
Shall hunger nevermore.
What, hunger nevermore? Yes, hunger nevermore!
What, hunger nevermore? Yes, hunger nevermore!
And whoso eateth, Jesus said,
Shall hunger nevermore.
我们在吸生命之气,就是那赐生命的灵;吸了这气─直到永远,就必定有神的生命。难道有神的生命?是!有神的生命!难道有神的生命?是!有神的生命!吸了这气─直到永远,都必定有神的生命。
We are breathing in the living air,
Breathing in the One whose life we share,
And whoso breatheth — now, fore'er —
Shall have the life of God.
What, have the life of God? Yes, have the life of God!
What, have the life of God? Yes, have the life of God!
And whoso breatheth — now, fore'er —
Shall have the life of God
We are breathing in the living air,
Breathing in the One whose life we share,
And whoso breatheth — now, fore'er —
Shall have the life of God.
What, have the life of God? Yes, have the life of God!
What, have the life of God? Yes, have the life of God!
And whoso breatheth — now, fore'er —
Shall have the life of God
我们在尝生命之酒,神圣芬芳绝无仅有;尝了这酒─每时每刻,都必定有神的喜乐。难道有神的喜乐?是!有神的喜乐!难道有神的喜乐?是!有神的喜乐!尝了这酒─每时每刻,都必定有神的喜乐。
We are tasting of the living wine,
In spirit tasting life divine,
And whoso tasteth, everytime
Shall have the joy of God.
What, have the joy of God? Yes, have the joy of God!
What, have the joy of God? Yes, have the joy of God!
And whoso tasteth, everytime
Shall have the joy of God.
We are tasting of the living wine,
In spirit tasting life divine,
And whoso tasteth, everytime
Shall have the joy of God.
What, have the joy of God? Yes, have the joy of God!
What, have the joy of God? Yes, have the joy of God!
And whoso tasteth, everytime
Shall have the joy of God.
基督是王死而复活,赐人生命丰盛阔绰;你接受祂,也必高歌,并且要永远的活着。难道永远的活着?是!永远的活着!难道永远的活着?是!永远的活着!你接受祂,也必高歌,并且要永远的活着!
Christ is the resurrected King,
Who died and rose, our life to bring,
If you receive Him you will sing,
And live forevermore.
What, live forevermore? Yes, live forevermore!
What, live forevermore? Yes, live forevermore!
If you receive Him you will sing,
And live forevermore.
Christ is the resurrected King,
Who died and rose, our life to bring,
If you receive Him you will sing,
And live forevermore.
What, live forevermore? Yes, live forevermore!
What, live forevermore? Yes, live forevermore!
If you receive Him you will sing,
And live forevermore.



