补充本243首,来得这地
来得这地,神已将这地赐我们;平日生活,可满基督丰富。来得这地,所需装备,一样不缺─宝血、见证的话、灵与召会。
Let's take the land! The land that God has given us;
In all our living, Christ can be so much:
To take this land, we have th' equipment that we need —
The blood, the Word, the Spirit, and the church.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
Let's take the land! The land that God has given us;
In all our living, Christ can be so much:
To take this land, we have th' equipment that we need —
The blood, the Word, the Spirit, and the church.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
(女声)来得这地,哦,弟兄们哪!神赐这地给我们了。刚强去争战,我们必得胜!来得这地,何等荣耀!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
我们有血,基督是无瑕疵的祭,祂舍自己,使神完全满意;所以我们到神面前,坦然无惧,只要我们宝血不断支取。
We have the blood! Christ is our spotless offering,
Who gave Himself, our God to satisfy;
And so we come with boldness to the throne of grace,
And all day long, the precious blood apply.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
We have the blood! Christ is our spotless offering,
Who gave Himself, our God to satisfy;
And so we come with boldness to the throne of grace,
And all day long, the precious blood apply.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
(女声)来得这地,哦,弟兄们哪!神赐这地给我们了。刚强去争战,我们必得胜!来得这地,何等荣耀!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
我们有话,神话乃是我们食物,我们用信调话并说“阿们”,在每日中,圣灵再向我们说话,祂从里面规律调整我们。
We have the Word! The written Word's our daily food;
We mix this Word with faith and say "Amen!"
Then thro' the day, the spoken Word will speak to us
And regulate our living from within.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
We have the Word! The written Word's our daily food;
We mix this Word with faith and say "Amen!"
Then thro' the day, the spoken Word will speak to us
And regulate our living from within.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
(女声)来得这地,哦,弟兄们哪!神赐这地给我们了。刚强去争战,我们必得胜!来得这地,何等荣耀!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
我们有灵,这灵乃是实际的灵,不以我们的感觉作根据。内住的灵,教导我们住在祂里,引导我们进入一切实际。
The Spirit's ours! The Spirit of reality,
He's independent of the way we feel;
He dwell is us, and teaches us to dwells in Him,
And guides us into everything that's real.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
The Spirit's ours! The Spirit of reality,
He's independent of the way we feel;
He dwell is us, and teaches us to dwells in Him,
And guides us into everything that's real.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
(女声)来得这地,哦,弟兄们哪!神赐这地给我们了。刚强去争战,我们必得胜!来得这地,何等荣耀!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
我们还有召会,她是何等宝贝!经历丰满,圣徒不可或缺!我们同聚必得这包罗万有主,祂是我们一切中的一切!
We have the church! All saints are needed to possess
The fullness of this vast reality;
Together we will gain this all-inclusive Christ,
And He to us our everything will be.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
We have the church! All saints are needed to possess
The fullness of this vast reality;
Together we will gain this all-inclusive Christ,
And He to us our everything will be.
(Sisters sing)
Let's take the land! O Christian brothers,
The land that God has given us.
Be strong and take it, for we can make it
And gain this land so glorious!
(Brothers sing)
Let's take the land! O Christian sisters,
And to these things give earnest heed.
The Lord implores us; He's gone before us
And given everything we need!
(女声)来得这地,哦,弟兄们哪!神赐这地给我们了。刚强去争战,我们必得胜!来得这地,何等荣耀!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!
(男声)来得这地,哦,姊妹们哪!投身其中,紧紧跟随;祂正在呼召,祂走在前头,所需一切祂已赐给!



