补充本6首,涌出美辞
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
从我们心的深处,不断涌出美辞─论到我们至高王,论到祂的所是。我们舌如快手笔,篇篇见证待写─我们新郎的荣美,我们所爱所悦。
Our hearts are overflowing
To speak a goodly thing-
To tell what we're experienced
Of our exalted King.
Our tongues as pens are ready,
We've volumes here to "write"-
The glories of our Bridegroom,
Our Lord and our delight.
Our hearts are overflowing
To speak a goodly thing-
To tell what we're experienced
Of our exalted King.
Our tongues as pens are ready,
We've volumes here to "write"-
The glories of our Bridegroom,
Our Lord and our delight.
主耶稣,你的美丽超过所有世人;你的良善真无比─你是人中之人。从你圣洁的嘴里,流出丰盛恩惠;所以神赐福给你,赐福直到永远。
Lord Jesus, Thou art fairer
Than all the sons of men;
Thy goodness is transcendent-
Hallelujah! Amen!
Upon Thy lips most holy
Abundant grace is poured;
Forever God has blessed Thee,
Our gracious, glorious Lord!
Lord Jesus, Thou art fairer
Than all the sons of men;
Thy goodness is transcendent-
Hallelujah! Amen!
Upon Thy lips most holy
Abundant grace is poured;
Forever God has blessed Thee,
Our gracious, glorious Lord!
你是大能的勇士,赫然坐车前往;大有荣耀和得胜,所向显你雄威!万民倒在你以下,谁能阻你前进?你的箭极其锋利,射中撒但之心。
Thou art the mighty Warrior
Who rides to victory;
In Thy majestic glory
Ride on triumphantly!
The peoples fall beneath Thee-
The conquering One Thou art.
Thine arrows in their sharpness
Have entered Satan's heart!
Thou art the mighty Warrior
Who rides to victory;
In Thy majestic glory
Ride on triumphantly!
The peoples fall beneath Thee-
The conquering One Thou art.
Thine arrows in their sharpness
Have entered Satan's heart!
神啊,你坐的宝座,是永永远远的;你的国度与王权,是完全正直的。所以神,就是你神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴─你是何等的配!
Thy throne, O God, forever
And ever shall endure;
The sceptre of Thy kingdom
Upon the earth is sure.
'Tis with the oil of gladness
God has anointed Thee
Above all Thy companions-
How worthy there to be!
Thy throne, O God, forever
And ever shall endure;
The sceptre of Thy kingdom
Upon the earth is sure.
'Tis with the oil of gladness
God has anointed Thee
Above all Thy companions-
How worthy there to be!
没药、沉香和肉桂,是你衣服香气;你的受死与复活,表明你的功绩。从众地方召会中,赞美之声四起,赞美再加上赞美,使你称心如意。
Of aloes, myrrh, and cassia
Do all Thy garments smell:
Thy death and resurrection
Do all Thy deeds forthtell.
Out of the local churches
Shall praises make Thee glad,
And praises upon praises
Thy joyful saints shall add.
Of aloes, myrrh, and cassia
Do all Thy garments smell:
Thy death and resurrection
Do all Thy deeds forthtell.
Out of the local churches
Shall praises make Thee glad,
And praises upon praises
Thy joyful saints shall add.
(诗篇四十五篇)



