补充本9首,神兴起,仇敌四散
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
神兴起,使仇敌四散,叫恨祂的人逃跑;恶人见神面就消灭,如同蜡被火熔掉。唯有义人必欢喜,大声夸胜永不已,唱诗歌颂,唱诗歌颂,唱诗歌颂祂名。
God shall rise, His foes be scattered,
All that hate Him flee away.
As the wax before the fire,
All the wicked He shall slay.
But the righteous shall rejoice
With a loud, triumphant voice,
Singing praises, singing praises,
Singing praises unto God!
God shall rise, His foes be scattered,
All that hate Him flee away.
As the wax before the fire,
All the wicked He shall slay.
But the righteous shall rejoice
With a loud, triumphant voice,
Singing praises, singing praises,
Singing praises unto God!
祂坐车行过旷野地,将缺乏之民带回,祂是一切孤儿的父,也是寡妇的护卫─乃是在祂圣所里,哦,这救恩何希奇!阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
He is riding through the deserts,
Bringing in His saints in need.
He's a Father to the orphans
And a refuge tried indeed
In His holy habitation —
What a wonderful salvation!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
He is riding through the deserts,
Bringing in His saints in need.
He's a Father to the orphans
And a refuge tried indeed
In His holy habitation —
What a wonderful salvation!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
孤独者在此可安家,寂寞者寻得住处;被囚者从捆绑得释,并且享受无穷福。为祂羊群神预备,这个住处─何恩惠!阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Here the lone have found a family,
Here the desolate a home;
Prisoners are brought from bondage
To prosperity unknown.
For the flock — what wondrous grace —
God prepared this dwelling place:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Here the lone have found a family,
Here the desolate a home;
Prisoners are brought from bondage
To prosperity unknown.
For the flock — what wondrous grace —
God prepared this dwelling place:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
现今主以大能夸胜,发出胜利的捷报,我们“妇女们”报喜信:“统兵君王逃跑了!”不用流汗不劳苦,我们在家分掠物!阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Now the Lord in mighty triumph
Sends the news of victory;
We the "women" spread the tidings —
"Kings of armies flee, they flee!"
No more sweat and dreary toil;
We at home divide the spoil!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Now the Lord in mighty triumph
Sends the news of victory;
We the "women" spread the tidings —
"Kings of armies flee, they flee!"
No more sweat and dreary toil;
We at home divide the spoil!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
看,基督已升上高天,领着长串的俘虏!祂将这些作成恩赐,为着神与人同住。弟兄姊妹,我们是那变化了的俘虏!阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Lo, on high Christ hath ascended,
Leading captives in His train;
These as gifts He has perfected
That the Lord may dwell with them.
Brothers, sisters, we are those,
We're those transformed, vanquished foes!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Lo, on high Christ hath ascended,
Leading captives in His train;
These as gifts He has perfected
That the Lord may dwell with them.
Brothers, sisters, we are those,
We're those transformed, vanquished foes!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
愿颂赞归神到永远,祂天天满载美物;祂是拯救我们的神,颂赞之声当远布。曾在阴间里漫游,祂打破仇敌的头!阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Blessed be the Lord forever:
Day by day He loads with good,
E'en the God of our salvation —
Spread His worthy praise abroad.
His the goings forth from death,
Every foe He conquereth!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Blessed be the Lord forever:
Day by day He loads with good,
E'en the God of our salvation —
Spread His worthy praise abroad.
His the goings forth from death,
Every foe He conquereth!
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
神啊,我们看见了你,在你圣所中行走,你凯旋的队伍游行,作乐的跟随在后。看,歌唱的行在前,赞美一遍又一遍,阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
They have seen, O God, Thy goings
In Thy holy dwelling place,
Thy triumphal, high processions
Midst a mighty voice of praise.
See the singers go before,
Praising, praising o'er and o'er:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
They have seen, O God, Thy goings
In Thy holy dwelling place,
Thy triumphal, high processions
Midst a mighty voice of praise.
See the singers go before,
Praising, praising o'er and o'er:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
领先的是小便雅悯,接着是犹大支队,忧患之子在神右边,狮子掌权执王圭。西布伦,拿弗他利,传扬大喜的信息:阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Little Benjamin is leading,
Then great Judah's company:
Son of sorrow at God's right hand,
Lion with the scepter see.
Zebulun and Naphtali
Make the joyful tidings fly:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Little Benjamin is leading,
Then great Judah's company:
Son of sorrow at God's right hand,
Lion with the scepter see.
Zebulun and Naphtali
Make the joyful tidings fly:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
圣民哪,你们的能力,出自荣耀的圣殿;神啊,求你刚强我们,直到我们被成全。我们要赞美不停,直到地极都响应:阿利路亚,阿利路亚,阿利路亚,阿们!
Saints, thy strength has been commanded
From the temple glorious;
Still we pray that God may strengthen
All that He has wrought for us.
Higher yet our praise shall rise
Till the utmost earth replies:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
Saints, thy strength has been commanded
From the temple glorious;
Still we pray that God may strengthen
All that He has wrought for us.
Higher yet our praise shall rise
Till the utmost earth replies:
Hallelujah, hallelujah,
Hallelujah, Amen!
(诗篇六十八篇)



