补充本909首,基督已经得胜
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
看哪!世上的国已成了我主基督的国!众圣欢呼因祂作王,永永远远坐宝座!千千万万立即响应,和声爆发同歌讴!基督已经得胜!
Lo, the kingdom of the world is now
the kingdom of the Lord!
O what joy to all the saints does
His eternal reign afford!
Let us swell the mighty chorus of
His praise in one accord —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Lo, the kingdom of the world is now
the kingdom of the Lord!
O what joy to all the saints does
His eternal reign afford!
Let us swell the mighty chorus of
His praise in one accord —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
那古蛇,大龙,就是魔鬼已经被摔下去,撒但和他的使者不能再迷惑设骗局,我们颂赞之声如同雷鸣将主永高举。基督已经得胜!
That great dragon, the old serpent called the
devil, down is cast;
Satan and his fallen angels' long deceiving
days are past!
Now our praises like a thunder through the
universe shall blast —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
That great dragon, the old serpent called the
devil, down is cast;
Satan and his fallen angels' long deceiving
days are past!
Now our praises like a thunder through the
universe shall blast —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
“救恩、能力、国度,并祂基督的权柄到了!因那昼夜控告我们弟兄的已被摔倒,”如今召会正在地上执行天上的宣告,基督已经得胜!
Now is come salvation, power, and the
kingdom of our God;
The accuser of the brethren underneath our feet is trod!
The authority of Christ is now the church's
ruling rod —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Now is come salvation, power, and the
kingdom of our God;
The accuser of the brethren underneath our feet is trod!
The authority of Christ is now the church's
ruling rod —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
我们胜过那控告者,因为宝血有功效,借着口中的话,我们宣告:“一切都成了!”我们虽至于死,魂生命也不爱惜计较。基督已经得胜!
By the Lamb's redeeming blood th' accuser
we have overcome;
By our word of testimony, all declaring,
"It is done!"
Unto death, our souls not loving — all the
glory to the Son!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
By the Lamb's redeeming blood th' accuser
we have overcome;
By our word of testimony, all declaring,
"It is done!"
Unto death, our souls not loving — all the
glory to the Son!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
哦!弟兄们,姊妹们,请听天上又发声音:“巴比伦倾倒,倾倒了!”─怎能不令人欢欣。我们已从她出来,何等有福又可庆幸!基督已经得胜!
Oh, but brothers, sisters, listen to another
mighty voice,
"Babylon is fallen, fallen" — what a reason to
rejoice!
O how blest that coming out from her was
our eternal choice —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Oh, but brothers, sisters, listen to another
mighty voice,
"Babylon is fallen, fallen" — what a reason to
rejoice!
O how blest that coming out from her was
our eternal choice —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
奥秘大巴比伦,她乃是众淫妇的母亲,我们极其憎恶她所装满的污秽邪淫;但神已加倍罚她,因此我们灵欢欣,基督已经得胜!
She's the mother of the harlots, Myst'ry,
Babylon the Great!
O how all her evil fornication we have
learned to hate!
But our God has doubly judged her — this
our spirits doth elate.
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
She's the mother of the harlots, Myst'ry,
Babylon the Great!
O how all her evil fornication we have
learned to hate!
But our God has doubly judged her — this
our spirits doth elate.
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
救恩、荣耀、权能,都属我们的神,赞美主!祂凭真实公义,讨罪伸冤,审判了淫妇。看!那烧她的烟直往上冒,让我们欢呼!基督已经得胜!
Hallelujah! Glory, power to the Lord our
God belong!
True and righteous are His judgments on the
harlot for her wrong!
See, her smoke is rising! Echo hallelujah in
your song —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Hallelujah! Glory, power to the Lord our
God belong!
True and righteous are His judgments on the
harlot for her wrong!
See, her smoke is rising! Echo hallelujah in
your song —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
“神的众仆,无论大小,当赞美神,”祂嘱咐;如同众水的声音,又如雷鸣,群众同欢呼:“阿利路亚!我们的神全能者作王作主!”基督已经得胜!
"Praise our God now, all ye servants, small
and great," His voice constrains.
As the sound of many waters, we will
thunder our refrains:
Hallelujah, hallelujah, for the Lord Almighty
reigns!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
"Praise our God now, all ye servants, small
and great," His voice constrains.
As the sound of many waters, we will
thunder our refrains:
Hallelujah, hallelujah, for the Lord Almighty
reigns!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
现在我们应当欢喜快乐向神归荣耀;羔羊婚娶时候到了,新妇也已预备好,蒙了救恩穿上光明洁白的细麻义袍,基督已经得胜!
Now rejoice and be exceeding glad! What
glory is displayed!
For the marriage of the Lamb, the wife all
ready now is made!
In fine linen, bright and pure, 'twas granted
her to be arrayed —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Now rejoice and be exceeding glad! What
glory is displayed!
For the marriage of the Lamb, the wife all
ready now is made!
In fine linen, bright and pure, 'twas granted
her to be arrayed —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
魔鬼身在火湖,这是约翰目睹的事实,今后不要怕他信口雌黄,或造谣生事,大胆宣告他的判辞,是圣徒得胜之路!基督已经得胜!
Now the devil's in the lake of fire, for John
has seen him there;
Hallelujah, never more need we his
provocations bear!
What a triumph for the saints his judgment
boldly to declare —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Now the devil's in the lake of fire, for John
has seen him there;
Hallelujah, never more need we his
provocations bear!
What a triumph for the saints his judgment
boldly to declare —
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
看哪!最大的奇景─新耶路撒冷由天降!基督新妇妆饰整齐模成基督的模样;神人调和建造一起显出神荣耀形像,基督已经得胜!
Now behold the greatest wonder — New
Jerusalem descend!
She's the building of the Triune God with
man — a perfect blend!
She's the Bride, prepared, adorned for
Christ — of all God's work, the end!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
Now behold the greatest wonder — New
Jerusalem descend!
She's the building of the Triune God with
man — a perfect blend!
She's the Bride, prepared, adorned for
Christ — of all God's work, the end!
The victory is won!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
Vict'ry, vict'ry, Hallelujah!
The victory is won!
得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!得胜!得胜!阿利路亚!基督已经得胜!
这是神在人间支搭帐幕,神人永同住,神的圣洁、荣耀,从人身上完全的显出!听哪!主在宣告:“都成了!”神已心满意足,基督已经得胜!
It's the tabernacle of our God, His dwelling
place with men;
In His holiness and glory He's expressed
through all of them.
"It is done!" O brothers, see it! See the New
Jerusalem!
The victory is won!
Hallelujah, hallelujah!
Hallelujah, hallelujah!
Hallelujah, hallelujah!
The victory is won!
It's the tabernacle of our God, His dwelling
place with men;
In His holiness and glory He's expressed
through all of them.
"It is done!" O brothers, see it! See the New
Jerusalem!
The victory is won!
Hallelujah, hallelujah!
Hallelujah, hallelujah!
Hallelujah, hallelujah!
The victory is won!
阿利路亚!阿利路亚!阿利路亚!阿利路亚!阿利路亚!阿利路亚!基督已经得胜!
Revelation 12, 18-21



