« 第924首 »
盼望与预备—与基督同作后嗣
中文:B924 英文:E1322
同谱:D448,D532,D746
音调:降B大调
补充本924首,与基督同作后嗣
今在灵里,在召会中,得见异象,高、深、长、阔:我们定命卓越超凡,前所未见,超人能度。
In spirit, in the church we see
The high estate we're destined for.
It's higher, vaster, more profound
Than anything we've seen before.
非仅道理,乃是启示基督自己奇妙、奥秘;远超心思所能领略,但在灵中都成实际。
It's not a view in doctrine bare
But an unveiling of the Christ.
He's marvelous and far beyond
Our mental thought or power to share.
祂是丰富、无限、深奥,无法测度、超绝美妙;竟需我们得着救恩,同为后嗣显祂荣耀。
He's rich, unlimited, profound,
Immeasurable, and marvelous.
Yet 'tis a greater wonder still
He needs heirs of salvation — us.
神已计划,也来创造,还要作出新造无穷;祂已立子作祂后嗣,执掌祂的神圣行政。
God has accomplished many things —
He's planned, created, and brought forth.
The Son is now appointed Heir,
Administrator of God's worth.
但在神的经纶之中,并非仅有一子得荣;乃是长子率众弟兄,同作后嗣,定命与共。
But in th' economy of God
There is not one, but many sons.
One is the firstborn Son of God
With many other living ones.
为着够格作神后嗣,我们必须长大成熟,好与基督同得荣耀,承受神的所是所有。
Christ will inherit all God's things,
And we're the heirs of God with Christ.
We're growing now to be matured;
As heirs we'll soon be legalized.
作神后嗣,随同长兄,承受万有,丰富无缺;更是同伙,一同经营“基督、召会”宇宙大业。
We're joint-heirs with the firstborn Son,
Inheriting the universe.
We're in this corporation vast —
All partners of Christ and the church.
今在灵里,在召会中,得见我们呼召、盼望:并非遥望,等“上天堂”,乃是在地与主同王。
In spirit, in the church, we see
Our calling of unrivaled worth.
We're destined, not to go to heaven.
We're destined to be kings on earth.
贫寒如我,竟成君王,有分宝座,承受国度;凡神所是并祂所有,全地、万有无不我属。
We're paupers, yet we're glorious kings.
Inheriting the kingdom vast,
The earth, God's throne, and e'en all things
And all the Father is and has.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议