大本104首,哦主死的领土你曾去走
哦主,死的领土你曾去走;非因罪将你毒,死有要求。掌死权的魔鬼,你已完全摧毁,使他不再作祟,将人监囚。
Thou, Lord, to death's domain
Didst go alone.
Death had on Thee no claim,
Thou sinless One!
He who had death's dread pow'r
Met Thee in that dark hour:
Vanquished by Thee his power,
By Thee alone.
Thou, Lord, to death's domain
Didst go alone.
Death had on Thee no claim,
Thou sinless One!
He who had death's dread pow'r
Met Thee in that dark hour:
Vanquished by Thee his power,
By Thee alone.
你已冲破坟墓,从死复活;死难将你拘束,反被胜过!你已得胜走出幽冥、黑暗之墓,死荫全都破除,从死超脱。
But Thou hast burst the grave,
Risen art Thou;
Death could not Thee enslave,
Death had to bow!
Victorious hast Thou come
Out of the darksome tomb,
Broken the bands of gloom:
Beyond death now.
But Thou hast burst the grave,
Risen art Thou;
Death could not Thee enslave,
Death had to bow!
Victorious hast Thou come
Out of the darksome tomb,
Broken the bands of gloom:
Beyond death now.
何等大能得胜你已得到!结果何其丰盛,将神荣耀!从你死中生出无数活的信徒,给你安家居住,凭你活着。
What mighty triumphs, Lord,
Thou didst achieve!
What fruitfulness doth God
From Thee receive!
Out of Thy death has sprung
A wondrous living throng:
All, all to Thee belong,
And in Thee live.
What mighty triumphs, Lord,
Thou didst achieve!
What fruitfulness doth God
From Thee receive!
Out of Thy death has sprung
A wondrous living throng:
All, all to Thee belong,
And in Thee live.
你是初熟果子,我们爱戴;作神心爱长子,将我领率。凡事你居首位,是我永远所归,配得荣耀、尊贵,配得敬拜。
Firstborn of all Thou art,
Lowly we bow;
Chief in Thy Father's heart-
Chief to us now.
Thou art indeed supreme,
Our great eternal theme,
Worthy of all esteem:
Worthy art Thou!
Firstborn of all Thou art,
Lowly we bow;
Chief in Thy Father's heart-
Chief to us now.
Thou art indeed supreme,
Our great eternal theme,
Worthy of all esteem:
Worthy art Thou!



