大本106首,荣耀归于你复活得胜子
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
荣耀归于你,复活得胜子,你已永远得胜,你已胜过死;天使身穿白衣,辊开坟墓石,凭着你的空墓,你复活启示。
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won
Angels in bright raiment rolled the stone away,
Kept the folded grave-clothes, where Thy body lay.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won
Angels in bright raiment rolled the stone away,
Kept the folded grave-clothes, where Thy body lay.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won.
荣耀归于你,复活得胜子,你已永远得胜,你已胜过死。
看!复活基督,与我们相见;祂那可爱问安,驱尽惧与暗;但愿召会欢乐,高唱得胜诗,因主现在活着,死已失权势。
Lo! Jesus meets us, risen from the tomb;
Lovingly He greets us, scatters fear and gloom;
Let the Church with gladness, hymns of triumph sing,
For her Lord now liveth, death hath lost its sting.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won.
Lo! Jesus meets us, risen from the tomb;
Lovingly He greets us, scatters fear and gloom;
Let the Church with gladness, hymns of triumph sing,
For her Lord now liveth, death hath lost its sting.
Thine be the glory, risen, conqu'ring Son,
Endless is the vict'ry Thou o'er death hast won.
荣耀归于你,复活得胜子,你已永远得胜,你已胜过死。
不再怀疑你,荣耀生命王;无你就无生命,有你胜死亡。使我得胜有余,靠复活大能,直到进入国度,不再有战争。
荣耀归于你,复活得胜子,你已永远得胜,你已胜过死。



