大本139首,“甜美”登极救主额上
“甜美”登极救主额上,神圣、尊贵、庄严;祂头披戴荣耀之光,祂口溢出恩典。祂口溢出恩典。
Majestic sweetness sits enthroned
Upon the Savior's brow;
His head with radiant glories crowned,
His lips with grace o'erflow.
Majestic sweetness sits enthroned
Upon the Savior's brow;
His head with radiant glories crowned,
His lips with grace o'erflow.
地上所有必死之人,与祂相比,谁配?天上所有天使天军,有谁比祂更美?
No mortal can with Him compare
Among the sons of men;
Fairer is He than all the fair
That fill the heavenly train.
No mortal can with Him compare
Among the sons of men;
Fairer is He than all the fair
That fill the heavenly train.
祂是我的生命、气息、我的所有喜乐;使我胜过死的能力,脱离坟墓幽所。
To Him I owe my life and breath,
And all the joys I have;
He makes me triumph over death,
And saves me from the grave.
To Him I owe my life and breath,
And all the joys I have;
He makes me triumph over death,
And saves me from the grave.
向着父神─我的居所,祂带我的脚步;将神荣耀指示与我,使我喜乐满足。
To God, the Father, my abode,
He brings my weary feet;
Shows me, the glories, of my God,
And makes my joys complete.
To God, the Father, my abode,
He brings my weary feet;
Shows me, the glories, of my God,
And makes my joys complete.
我从祂的神圣厚恩,得知祂爱之大;倘若我有千万的心,也必全都归祂。
Since from His bounty I receive
Such proofs of love divine,
Had I a thousand hearts to give,
Lord, they should all be Thine.
Since from His bounty I receive
Such proofs of love divine,
Had I a thousand hearts to give,
Lord, they should all be Thine.



