« 第158首 »
赞美主─祂的万有包罗性
中文:D158 英文:E202
诗人:Witness Lee
同谱:D41,D163,D165
音调:降E大调4/4
韵律:7676双
大本158首,哦主你是阿拉法
哦主,你是阿拉法,你也是俄梅嘎;你前并无更前者,你后也无可加。你是唯一的元始,也是万事之终;万有包括在你里,你是万有之总。
O Lord, Thou art the Alpha
And the Omega too;
Thou art the First, before all,
And art the Last so true.
Thou art the sole Beginning,
The only End of all;
In Thee all is included,
Creations great and small.
主,因你是阿拉法,万有由你开始;因你也是俄梅嘎,万有在你而止。又是全部的字母,一切由你组成;既是所有的字母,一切为你托撑。
Lord, since Thou art the Alpha,
All things commenced of Thee;
And as the sole Omega,
All things will end in Thee;
As God's full Alphabet, Lord,
All is of Thee composed;
Since Thou art all the letters,
All is in Thee enclosed.
你是受造首先者,你是万有之首;你是一切末后者,你来结束万有。你是受造首先者,万有由你而来;你是一切末后者,万有靠你存在。
As First of all the creatures,
Thou art the Head of all;
As Last in God's creation,
Thou art the close of all.
As First of all the creatures,
All things by Thee consist;
As Last in God's creation,
All things for Thee subsist.
你是一切的元始,你在万有之前;你是一切的终结,万有归你承揽。你是独一的元始,万有由你创始;你是无二的终结,万有归你终止。
Since Thou art the Beginning,
Thou hast preceded all;
And since Thou art the Ending,
Thou wilt inherit all.
Thou, the unique Beginning,
Didst all originate;
Thou, as the only Ending,
Wilt all things terminate.
哦主,我们敬拜你,以爱将你珍赏;阿拉法及俄梅嘎,乃在万有之上。赞美你是元始者,你在一切之先;敬拜你是终结者,你后何可加添?
O Lord, how we adore Thee
And treasure Thee with love;
As Alpha and Omega,
Thou art all things above.
We praise Thee, the Beginning,
The very First we call;
We worship Thee, the Ending,
The only Last of all.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议