大本211首,生命之主向我吹气
生命之主,向我吹气,将你活泉从我开启;在我里面将我推动,生命之光照我心中。
O Lord of life, breathe on us now,
And move within us while we pray;
The spring of our new life art Thou,
The very light of our new day.
O Lord of life, breathe on us now,
And move within us while we pray;
The spring of our new life art Thou,
The very light of our new day.
主,何希奇,你在我里,不必天上、阴间寻你,一回灵里,就得见你,灵灵接触,毫无距离。
O strangely art Thou with us, Lord,
Neither in height nor depth to seek;
In nearness shall Thy voice be heard;
Spirit to spirit Thou dost speak.
O strangely art Thou with us, Lord,
Neither in height nor depth to seek;
In nearness shall Thy voice be heard;
Spirit to spirit Thou dost speak.
你是我的在天中保,又是我的灵中恩膏;凡你神前为我所作,都在我灵给我摸着。
Thou art our Advocate on high;
He is our Advocate within;
O plead the truth, and make reply
To every argument of sin.
Thou art our Advocate on high;
He is our Advocate within;
O plead the truth, and make reply
To every argument of sin.
但是我心何等不忠,常虽深感,仍不顺从;求主眷怜,吹气、推动,使我全人都尽功用。
But ah, this faithless heart of mine!
The way I know, I know my guide;
Forgive me, O my Friend divine,
That I so often turn aside.
But ah, this faithless heart of mine!
The way I know, I know my guide;
Forgive me, O my Friend divine,
That I so often turn aside.
当我灵里瘪气、下沉,难将你恩向人言陈,求你从我里面吹气,使我完全充满了你。
Be with me when no other friend
The myst'ry of my heart can share;
And be Thou known, when fears transcend,
By Thy best name of Comforter.
Be with me when no other friend
The myst'ry of my heart can share;
And be Thou known, when fears transcend,
By Thy best name of Comforter.



