大本234首,救主流血所成救恩
救主流血所成救恩,我是何人竟也有分?罪是我犯,死归祂受,祂替我死,为将我救!惊人之爱,何竟如此?我主我神为我受死!惊人之爱,何竟如此?我主我神为我受死!
And can it be that I should gain
An int'rest in the Savior's blood?
Died He for me, who caused His pain?
For me, who Him to death pursued?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?
And can it be that I should gain
An int'rest in the Savior's blood?
Died He for me, who caused His pain?
For me, who Him to death pursued?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love! How can it be
That Thou, my God, shouldst die for me?
不能死者,竟然受死!全是奥秘,谁能尽知?神圣之爱,高深长阔,最高天使也难测度!所有天使不必臆猜,全是怜悯,当得敬拜!所有天使不必臆猜,全是怜悯,当得敬拜!
'Tis mystery all! The Immortal dies!
Who can explore His strange design?
In vain the firstborn seraph tries
To sound the depths of love Divine!
'Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
'Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
'Tis mystery all! The Immortal dies!
Who can explore His strange design?
In vain the firstborn seraph tries
To sound the depths of love Divine!
'Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
'Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
离开天上父的宝座,降世为人,恩何广阔;虚己、舍身,流血、赎罪,为救亚当无望族类;全是怜悯,无量、白给,竟然临及我这罪魁!全是怜悯,无量、白给,竟然临及我这罪魁!
He left His Father's throne above,
So free, so infinite His grace;
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adam's helpless race:
'Tis mercy all, immense and free;
For, O my God, it found out me.
'Tis mercy all, immense and free;
For, O my God, it found out me.
He left His Father's throne above,
So free, so infinite His grace;
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adam's helpless race:
'Tis mercy all, immense and free;
For, O my God, it found out me.
'Tis mercy all, immense and free;
For, O my God, it found out me.
天性黑暗,邪恶满心,我灵久为罪恶监禁;你眼垂顾,带来恩光,我立苏醒,囚牢明亮,锁链尽脱,全人释放,起来随主,心中欢畅。锁链尽脱,全人释放,起来随主,心中欢畅。
Long my imprisoned spirit lay
Fast bound in sin and nature's night;
Thine eye diffused a quickening ray,
I woke, the dungeon flamed with light;
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
Long my imprisoned spirit lay
Fast bound in sin and nature's night;
Thine eye diffused a quickening ray,
I woke, the dungeon flamed with light;
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
不再定罪,尚何惧忧?主和一切尽归我有!活在元首基督里面,神圣之义将我遮掩;坦然来到施恩座前,有主基督作我冠冕。坦然来到施恩座前,有主基督作我冠冕。
No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him, is mine!
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness Divine,
Bold I approach the eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.
Bold I approach the eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.
No condemnation now I dread;
Jesus, and all in Him, is mine!
Alive in Him, my living Head,
And clothed in righteousness Divine,
Bold I approach the eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.
Bold I approach the eternal throne,
And claim the crown, through Christ my own.



