大本288首,与我同住夕阳西沉迅速
两种语言的节数不同,以下按原顺序完整显示,不截断任何一侧。
与我同住,夕阳西沉迅速;黑暗渐深,求主与我同住;安慰消逝,且无何人能助;无助之助,求你与我同住。
Abide with me! Fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord, with me abide!
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, oh, abide with me.
Abide with me! Fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord, with me abide!
When other helpers fail and comforts flee,
Help of the helpless, oh, abide with me.
人生短日,转瞬就已入暮,地乐灯残,世荣花谢草枯;四境所见,尽是变迁朽腐;你,不变者,求来与我同住。
Swift to its close ebbs out life's little day;
Earth's joys grow dim, its glories pass away;
Change and decay in all around I see;
O Thou who changest not, abide with me.
Swift to its close ebbs out life's little day;
Earth's joys grow dim, its glories pass away;
Change and decay in all around I see;
O Thou who changest not, abide with me.
莫带威严,有如王中之王,只带慈良,并你施医翅膀,泪来洗忧,心来听我求诉;来,罪人友,如此与我同住。
Come not in terrors, as the King of kings;
But kind and good, with healing in Thy wings:
Tears for all woes, a heart for every plea;
Come, Friend of sinners, thus abide with me.
Come not in terrors, as the King of kings;
But kind and good, with healing in Thy wings:
Tears for all woes, a heart for every plea;
Come, Friend of sinners, thus abide with me.
你的同在,时时我都需要;除你恩典,何能使魔败逃;有谁像你,将我引导扶助;或阴或晴,求你与我同住。
I need Thy presence every passing hour:
What but Thy grace can foil the tempter's power?
Who like Thyself my guide and stay can be?
Through cloud and sunshine, oh, abide with me.
I need Thy presence every passing hour:
What but Thy grace can foil the tempter's power?
Who like Thyself my guide and stay can be?
Through cloud and sunshine, oh, abide with me.
有你赐福,我就不怕敌凶;病而不苦,流泪也不酸痛;什么毒钩!什么死亡、坟墓!我都胜过,若你与我同住。
I fear no foe, with Thee at hand to bless:
Ills have no weight, and tears no bitterness:
Where is death's sting? Where, grave, thy victory?
I triumph still, if Thou abide with me.
I fear no foe, with Thee at hand to bless:
Ills have no weight, and tears no bitterness:
Where is death's sting? Where, grave, thy victory?
I triumph still, if Thou abide with me.
若我临终,愿你在我身边,照明幽谷,指我仰望你面;或到你来,天晓,地影尽无;无论如何,求你与我同住。



