« 第299首 »
羡慕─从主得喂养
中文:D299 英文:E380
诗人:From Latin, tr. by Ray Palmer
同谱:D71
音调:G大调4/4
韵律:7676双
大本299首,天程旅客的粮食
天程旅客的粮食,圣徒可食之饼,每日吗哪天所赐,适合属天性情;长久渴慕享受你,饱尝你的丰富,直到地乐全灭迹,所有心愿满足。
O Bread to pilgrims given,
O Food for saints to eat,
O Manna sent from heaven,
For heav'n-born natures meet;
Give us, for Thee long pining,
To eat till richly filled;
Till, earth's delights resigning,
Our every wish is stilled.
涌流生命的活水,流自裂开灵磐,明晶活泉何甘美,你是爱的泉源。让我白白来畅饮,消除我的干渴;你外,别水不再寻,永远将你来喝。
O Water, life bestowing,
From out the Savior's heart,
A fountain purely flowing,
A fount of love Thou art.
Oh, let us, freely tasting,
Our burning thirst assuage;
Thy sweetness, never wasting,
Avails from age to age.
吃你、喝你、享受你,我们敬拜感戴;在你话并你灵里,饱尝你的大爱。使我从你得喂养,凭你活在地上,满有长成的身量,叫你得着显彰。
Jesus, this feast receiving,
We Thee unseen adore;
Thy faithful word believing,
We take, and doubt no more.
Give us, Thou true and loving,
On earth to live in Thee;
Then, God the veil removing,
Thy glorious face to see.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议