大本309首,求主启示主自己
求主启示主自己,使我认识我肉体;愿主恩典大作工,使我俯伏灰尘中。逐时逐日我求胜,一生一世终无能,善虽愿意作不来,恶虽恨恶脱不开。
Lord, reveal Thyself to me,
That the flesh I'll fully know;
May Thy grace so work in me,
That in dust I'll lowly bow.
How I long for victory,
Yet, thru all my life, how weak!
Evil things I cannot leave,
Nor can do the good I seek.
Lord, reveal Thyself to me,
That the flesh I'll fully know;
May Thy grace so work in me,
That in dust I'll lowly bow.
How I long for victory,
Yet, thru all my life, how weak!
Evil things I cannot leave,
Nor can do the good I seek.
里面意思虽要神,外头行为总可恨;爱莫能助将奈何!事与愿违真束缚!神律才显罪便在,善念一动恶也来;肢体的律掳了我,挣扎奋斗终难脱。
Inwardly I want the Lord,
But my conduct hateful is;
Though I would, I cannot change,
O what real bondage 'tis!
By God's law my sin's revealed,
But the law of sin doth bind;
Though I struggle to be free,
No release my soul can find.
Inwardly I want the Lord,
But my conduct hateful is;
Though I would, I cannot change,
O what real bondage 'tis!
By God's law my sin's revealed,
But the law of sin doth bind;
Though I struggle to be free,
No release my soul can find.
多次跌倒多次起,时而立志时而遗,要求得胜反退溃,愿意成圣倒污秽。我实已是卖给罪,我真已经无能为,我的肉体没良善,我的自己乃黑暗。
Many times I fall and rise,
Oft resolve, and often fail;
Craving vict'ry, I retreat,
And my sad defeat bewail.
Truly I am sold to sin
And completely powerless;
There's no good within my flesh,
All is dark and sinfulness.
Many times I fall and rise,
Oft resolve, and often fail;
Craving vict'ry, I retreat,
And my sad defeat bewail.
Truly I am sold to sin
And completely powerless;
There's no good within my flesh,
All is dark and sinfulness.
我今已略识自己,实在没有一点力,我的性情真古怪,我的生命全败坏;自己诡诈不可靠,肉体软弱不能保,我今所有的盼望,都在耶稣我的王。
Now I know myself in part,
And confess my helplessness;
All my temperament is odd,
All my life corrupted is.
Subtle self I cannot trust,
Nor to fleshly strength can cling;
All my trust and all my hope
Is in Jesus Christ my King.
Now I know myself in part,
And confess my helplessness;
All my temperament is odd,
All my life corrupted is.
Subtle self I cannot trust,
Nor to fleshly strength can cling;
All my trust and all my hope
Is in Jesus Christ my King.
求主十架治死我,使我靠主而生活;求主圣灵充满我,使我凭主而工作;愿主的死在我身,天天作工比前深,让我自己全消灭,让主生命来提挈。
May the Cross put me to death
That on Christ I may rely;
May His Holy Spirit fill,
That Himself I may apply.
May His death so work in me
Daily deeper than before,
That my self may be destroyed
And His life thru me may pour.
May the Cross put me to death
That on Christ I may rely;
May His Holy Spirit fill,
That Himself I may apply.
May His death so work in me
Daily deeper than before,
That my self may be destroyed
And His life thru me may pour.
我的光景真是苦,谁能使我不为奴,救我脱离取死身,使我能够常得胜?耶稣为我流宝血,基督作我的圣洁,我今接祂为生命,我今服祂的号令。
O how bitter is my case!
Who this wretched slave can free,
Who deliver from this death,
To a life of victory?
Jesus shed His blood for me,
Christ is now my holiness;
I receive Him as my life
And my portion measureless.
O how bitter is my case!
Who this wretched slave can free,
Who deliver from this death,
To a life of victory?
Jesus shed His blood for me,
Christ is now my holiness;
I receive Him as my life
And my portion measureless.
完全圣洁无恶意!完全顺服无自己─不再觉羞到父前!不再难过见主面!哦,这生命何等高!一信主恩即临到!感谢主今听呼求,使我完全得自由。
Now I'm wholly sanctified,
Selfless, I obey His word;
Nevermore to feel ashamed
When I come before the Lord.
How transcendent is this life!
Grace thru faith He gives to me!
Praise the Lord, He heard my cry
And has made me wholly free.
Now I'm wholly sanctified,
Selfless, I obey His word;
Nevermore to feel ashamed
When I come before the Lord.
How transcendent is this life!
Grace thru faith He gives to me!
Praise the Lord, He heard my cry
And has made me wholly free.



