« 第322首 »
羡慕─自由
中文:D322 英文:E422
诗人:马德胜(George Matheson)
同谱:B726,B917
音调:E大调4/4
韵律:6686双
大本322首,求主把我捆绑
求主把我捆绑,我才得着释放;愿主迫我向主缴械,我才得胜奏捷;当我倚靠自己,我就失败危亟;当主膀臂将我监禁,我手就更有劲。
Make me a captive, Lord,
And then I shall be free;
Force me to render up my sword,
And I shall conq'ror be.
I sink in life's alarms
When by myself I stand,
Imprison me within Thine arms,
And strong shall be my hand.
我心未交主时,真是软弱愚痴,自己所愿自己不行,万事漂流无定;主若未加锁链,就难自由进前,求主慈爱将它奴隶,它才会得能力。
My heart is weak and poor
Until it master find:
It has no spring of action sure,
It varies with the wind;
It cannot freely move
Till Thou hast wrought its chain;
Enslave it with Thy matchless love,
And deathless it shall reign.
我的生命未死,终身总是丧失:胜少败多,实无能力,时为肉体叹息。我若没有死过,我就难以活着,求主使我脱离自己,才会完全得你。
My power is faint and low
Till I have learned to serve:
It wants the needed fire to glow,
It wants the breeze to nerve;
It cannot drive the world
Until itself be driven;
Its flag can only be unfurled
When Thou shalt breathe from heaven.
我今认识了你,也略知道自己,所以今后真不愿意再借天然能力。求主永远的灵,使我生命全钉,使我治死肉体行为,主兴盛,我衰微。
My will is not my own
Till Thou hast made it Thine;
If it would reach the monarch's throne
It must its crown resign;
It only stands unbent
Amid the clashing strife,
When on Thy bosom it has leant,
And found in Thee its life.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议