« 第414首 »
经历基督─与祂交通
中文:D414 英文:E549
诗人:Witness Lee
同谱:D552,D774
音调:F大调4/4
韵律:10 10
大本414首,进入幔内就必出到营外
进入幔内,就必出到营外,尝到天美,就必丢弃地爱;圣中之圣如果满足我心,空中之空岂能欺骗我魂?
Enter the veil and go without the camp,
Taste heaven's sweetness, thus the earth
forsake;
If by the Holiest I am satisfied,
How can I of earth's vanities partake?
进入幔内,就必出到营外,天一同在,就必使地离开;天上荣耀如果吸引我灵,地上福乐岂能霸占我情?
Enter the veil and go without the camp,
By heaven's presence will the earth depart;
If heaven's glory doth my spirit charm,
How can earth's happiness possess my heart?
进入幔内,瞻仰荣耀基督,出到营外,跟随卑微耶稣;宝座、冠冕,如果将我鼓舞,马槽、十架,岂能使我裹足?
Enter the veil, behold the glorious Christ,
Go out the camp to Jesus, let Him lead;
If throne and crown my spirit here enthrall,
Manger and cross cannot my steps impede.
进入幔内,吸取复活大能,出到营外,奔跑十架路程;我若看见祂在天上面容,就必步武祂在地上脚踪。
Enter the veil for resurrection pow'r,
Go out the camp to bear the cross and woe,
If I His radiant face in heaven see,
His footsteps I will follow here below.
进入幔内,饱尝天上肥甘,出到营外,忍受地上艰难;地上经历虽使我心酸痛,天上交通却叫我灵赞颂。
Enter the veil, on heaven's fatness feast,
Without the camp, in hardship persevere;
Though earth trials sorely pain my heart.
Heaven's communion doth my spirit cheer.
进入幔内,享受主的上好,出到营外,供应人的需要;天上生命如果从我活出,地上灵魂就必因我得福。
Enter the veil, Christ's riches there enjoy,
Without the camp, the needs of men supply:
The life of heaven living out thru me
The souls of earth will bless and satisfy.
进入幔内,直到幔子不存,出到营外,直到营都灭尽;直到天地所有同归于一,直到神、人永远不再分离。
Enter the veil till it exists no more,
Go out the camp till all the camps are gone:
Until the heavens and the earth unite,
Till God and man together dwell in one.
首页 | 转到 | 上一首 | 下一首
报错建议